> foorumit > Basic German Lessons alusta > Oppitunti 18: Saksan nimi-I (Akkusativ-luennon ilmaisu)
-
NIMI-I HALİ (AKKUSATİV)
Nimet saksaksi (paitsi että annamme hieman myöhemmin) muuttamalla heidän artikkeleitaan
Ne muutetaan -i: ksi. Artikkeleita muutetaan seuraavasti:Muutos "der" artikelini on "den", jotta nimet, jotka ovat "taidetta" -i.
Mitään muutoksia ei ole tehty artikuloiduilla "das" tai "die" nimillä ja artikkeleilla.
Itse asiassa sana "eine" säilyy muuttumattomana.
Itse asiassa sana "ein" muuttuu "einen" (sanoen)
Itse asiassa sana "keine" säilyy muuttumattomana.
Itse asiassa sana "kein" muuttuu "keiselle".Tarkastellaan edellä mainittua poikkeusta;
Kuvattaessa substantiivien monikkoa, jotkut substantiivit ovat monikkomuotoja ottamalla loppuun -n tai -en.
Nämä olivat nimiä viimeisillä kirjaimilla -chaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Näiden substantiivien joukossa, joissa on artikkeli "der", kun substantiivi muunnetaan sen akusatiiviseen muotoon, artikkelista "der" tulee "den".
ja sanaa käytetään monikkomuodossa, ts. monikkomuodossa, joka vie -n tai -en loppuliitteet ja artikkelin
Kaikki substantiivit, joissa on "der", käytetään aina monikkomuodossa substantiivin akusatiivisessa muodossa. Tämä poikkeus on vain
-i ei ole osavaltiolle ominainen ominaisuus, se on voimassa kaikissa nimen osavaltioissa.
Nämä ovat nimen -i-tilan säännöt. Katso alla olevat esimerkit.YKSINKERTAINEN MUOTO
syyttävä tapausder Mann (mies)
den Mann (mies)
der Ball (pallo)
Ballilta
der Sessel (nojatuoli)
den Sessel (istuin)
Kuten näette, sanotaan, että sanaa ei ole muutettu.der Student
opiskelijalta (opiskelija)
der Mensch (ihminen)
Menscheniltä (ihmiset)
Koska edellä mainituissa kahdessa esimerkissä juuri mainittu poikkeus on sanat
Sitä käytettiin monikkokirjoituksissa -i: ssä.das Auge (silmä)
das Auge (silmä)
das Haus (talo)
das Haus (talo)
die Frau (nainen)
die Frau (nainen)
kuolasauva (seinä)
kuolasauva (seinä)
Kuten edellä olemme nähneet, das ja die-esineiden ja sanojen muutos ei muutu.ein Mann (yksi mies)
einen Mann (mies)
ein Fisch (yksi kala)
einen Fisch (kala)
kein Mann (ei mies)
keinen Mann (ei mies)
kein Fisch (ei kala)
keinen Fisch (ei kala)
Kuten näet, on olemassa ein-einen ja kein-keinen muutos.
keine Frau (ei nainen)
keine Frau (ei nainen)
keine Woche (ei viikkoa)
keine Woche (ei viikkoa)
Kuten yllä nähtiin, eine- ja keine-artikkeleissa ja sanassa ei ole muutoksia.Halal-ympyrä on leveä, se riittää nautinnoksi. Ei tarvitse tehdä syntiä. (Sanat)
-
Haben-verbi (on)
Ainoa tapa verbissä, jota ei pidä unohtaa, on se, että substantiivi on aina i-tilassa.
näyte:
Hattu Klaus einen Hund?
Tiedämme, että nimi das and die ei muutu i-tapauksessa.Jos tutkimme kielteisen lauseen
esimerkki
Das Zimmer hattu kein Fenster.
Der Schneider -hattu keinen Laden.
Hat der Junger keinen Vater?
Fragen tarkoittaa verbiä (kysyä).
Fragen-verbissä sitä käytetään (i-valtion) kanssa verbinä haben.
Nimi, joka osoittaa keneltä kysytään jotain, on aina i-tilassa.
Vaikka fragenilla tehdyt lauseet käännetään turkkiksi, ne käännetään turkkiksi i-muodossa ja E-muodossa.
Buddha syntyy kielten rakenteiden eroista.dativilla on myös tällaisia henkilökohtaisia pronomineja;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATEROlen pahoillani, mutta näin ymmärsin. Yanlissa rehellisesti miten se tulee?
dativilla on myös tällaisia henkilökohtaisia pronomineja;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATEROlen pahoillani, mutta näin ymmärsin. Yanlissa rehellisesti miten se tulee?
Otin Personalpronomenin lehdistössä ja loput ovat oikeassa.
Älä kirjoita viestejäsi isoilla kirjaimilla...Kiitos. Hyvä, että varoitit. En ollut tietoinen tästä. Pyydän anteeksi kaikilta. Kiitos vastauksesta. :-[
niin sanotaan dativ;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. miten sitä käytetään lauseessa esim. der lehrer ist einem geschenk gegeben. (opettaja antoi lahjan). nyt koska sana geschenk on das (einem), eikö olekin?
niin sanotaan dativ;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. miten sitä käytetään lauseessa esim. der lehrer ist einem geschenk gegeben. (opettaja antoi lahjan). nyt koska sana geschenk on das (einem), eikö olekin?
Der Lehrer -hattu (mir) ein Geschenk gegeben. – Opettaja antoi (minulle) lahjan.Ich raskaana meinem Vater ein Geschenk. – Annan lahjan isälleni.
Se tapahtuu muodossa ..
Lauseen pitäisi olla: "Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben."
(Hän antoi opettajalle lahjan.)"Er hat seinem Lehrer ein Geschenk gegeben."
(Hän antoi lahjan opettajalleen.)
Tai;
"Der Lehrer hat dem Schüler ein Geschenk gegeben." (Opettaja antoi opiskelijalle lahjan.)
Paljon kiitoksia, yücel-ystäväni ja mikail-opettajani. Mutta en ymmärtänyt jotain.Sanaa geschenk sovellettiin lauseeseen nicin ein?
Dativissa sanotaan artikkeleita ja das ones dem,
Ja eikö lauseessa ollut einem? ???Siskoni sairastui eilen. - Seinen Schwester hat hat gestern abendt krank geworden.
nainen etsii miestä. - Die frau sucht einen mann.
mies haluaa ostaa talon. - der mann will ein haus kaufen.
Mikail hamam, noudattavatko nämä lauseet akkusativ-sääntöä?
Hyvä Memoli63;
1. "Hänen siskonsa sairastui viime yönä." Lause on: "Seine Schwester ist gestern Abend crank geworden." tai "Seine Schwester wurde gestern Abend crank."
2. "Nainen etsii miestä." "Die Frau sucht einen Mann."
3. ”Mies haluaa ostaa talon.” “Der Mann on das Haus kaufen.”olla sairas (kampi werden) = laiha tila, (nimellinen)
etsi (suchen) = -i tila (Akkusativ)
Ostaminen (kaufen) = -i ovat verbejä, jotka vaativat (Akkusativ). Terveisiä.Paljon kiitoksia, yücel-ystäväni ja mikail-opettajani. Mutta en ymmärtänyt jotain.Sanaa geschenk sovellettiin lauseeseen nicin ein?
Dativissa sanotaan artikkeleita ja das ones dem,
Ja eikö lauseessa ollut einem? ???Paljon kiitoksia, yücel-ystäväni ja mikail-opettajani. Mutta en ymmärtänyt jotain.Sanaa geschenk sovellettiin lauseeseen nicin ein?
Dativissa sanotaan artikkeleita ja das ones dem,
Ja eikö lauseessa ollut einem? ???Hyvä Memoli, "ein Geschenk" on tämän lauseen kohde. Joten "Mitä hän lahjoitti?" vastaa kysymykseen. Jos sana "kenelle?" Jos se vastaa kysymykseen, se on Dative.
Antamasi verbi "schenken" on verbi, joka vaatii sekä datiivia että akkusativia. Sen merkitys on:
schenken = antaa jollekulle jotain sinulle.Hei. Ensinnäkin kiitos.. Opiskelen saksaa itsekseni ja tutustuttuani sivustoosi sain vastauksen pitkään mielessäni pyörineeseen kysymykseen, missä tapauksissa substantiivien monikkomuoto on käytetty - vaikka ne ovat yksikkömuodossa. Voiko mainitsemaasi aiheeseen lisätä sanoja, jotka päättyvät rr- tai re-päätteisesti, kuten "der narr", "der karre", "der herr"? Koska käsittelemässäni kirjassa näiden sanojen akk- ja dat-muodot ovat monikkomuodot. Kiitos. Hyvästi.
Paljon kiitoksia, pian aloin väsyttää sinua kysymyksiini.
- Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.