Saksan Turkin vuoropuhelut, Keskinäiset keskustelut
SAKSA DIALOGIT JA TURKKI-SELITYKSET
E- Grüß dich, Necdet!
N-Gruss dich, Erol! Wie geht?
E-Nicht-suolisto.
N-Warum? Bist du crank?
E- Nein, a bich sein trahrig.Du weißt, ich arbeite viel.
N- Ja, das weiß ich.
E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
N Warum?
E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.
N-Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.
E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.
N-Was, er lacht?
E-Ja, er lacht.Und ich weine.
Saatat olla kiinnostunut: Haluatko oppia helpoimpia ja nopeimpia tapoja ansaita rahaa, joita kukaan ei ole koskaan ajatellut? Alkuperäiset keinot ansaita rahaa! Lisäksi pääomaa ei tarvita! Yksityiskohtia varten TÄÄLTÄ
TURKKILAINEN
E- Hei Necdet!
N- Hei Erol! Mitä kuuluu?
E- En ole hyvä.
N- Miksi? Oletko sairas?
E-Ei, mutta olen niin pahoillani. Tiedätkö, työskentelen kovasti.
N-Joo, tiedän.
E- En voi oppia saksaa.
N- Miksi?
E- En lueta paljon saksalaista kotona.
En lueta saksaa, mutta ymmärrän kaiken.
E-ymmärrän myös vähän, mutta en ymmärrä mitään tehtaalla.Sorek.Şef ei ymmärrä.
N Mitä? Onko hän nauramassa?
Minä itken myös.