Saksan Turkin vuoropuhelut, Keskinäiset keskustelut

SAKSA DIALOGIT JA TURKKI-SELITYKSET



E- Grüß dich, Necdet!

N-Gruss dich, Erol! Wie geht?

E-Nicht-suolisto.

N-Warum? Bist du crank?

E- Nein, a bich sein trahrig.Du weißt, ich arbeite viel.

N- Ja, das weiß ich.

E-Ich kann nicht Deutsch lernen.

N Warum?

E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.

N-Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.

E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.

N-Was, er lacht?

E-Ja, er lacht.Und ich weine.



Saatat olla kiinnostunut: Haluatko oppia helpoimpia ja nopeimpia tapoja ansaita rahaa, joita kukaan ei ole koskaan ajatellut? Alkuperäiset keinot ansaita rahaa! Lisäksi pääomaa ei tarvita! Yksityiskohtia varten TÄÄLTÄ

TURKKILAINEN

E- Hei Necdet!

N- Hei Erol! Mitä kuuluu?

E- En ole hyvä.

N- Miksi? Oletko sairas?

E-Ei, mutta olen niin pahoillani. Tiedätkö, työskentelen kovasti.

N-Joo, tiedän.

E- En voi oppia saksaa.

N- Miksi?

E- En lueta paljon saksalaista kotona.

En lueta saksaa, mutta ymmärrän kaiken.

E-ymmärrän myös vähän, mutta en ymmärrä mitään tehtaalla.Sorek.Şef ei ymmärrä.

N Mitä? Onko hän nauramassa?

Minä itken myös.



Saatat myös pitää näistä
kommentti