Oppiaihe 19: Saksan nimi-e-Hali (Dativ-luento-ilmaisu)

> foorumit > Basic German Lessons alusta > Oppiaihe 19: Saksan nimi-e-Hali (Dativ-luento-ilmaisu)

TERVETULOA ALMANCAXIN FOORUMIIN. LÖYDÄT KAIKKI ETSIMÄT TIEDOT SAKSASTA JA SAKSAN KIELESTÄ FOORUMIStamme.
    Lara
    vierailija
    NIMI-E HALİ (DATİV)

    Nimi tehdään myös muuttamalla artikkeleita.
    Articeller vaihtelee seuraavasti:

    der articulated dem,

    das tulee niveltynyt dem,

    kuolema tulee nivelletyksi,

    ein artikuloitu einem,

    tullut Eine articulated Einer,

    kein tulee keinotekoisesti keinem,

    keine valmistetaan keinotekoiseksi keinoksi.

    Tässä haluaisimme huomauttaa; Nimen tilojen suhteen on melko erilaisia ​​tilanteita
    Mitä enemmän harjoittelet ja harjoittelet, sitä helpompaa ja enemmän
    Saatat olla tuttu nopeasti. Seuraavissa luvuissa on runsaasti esimerkkejä näistä aiheista.
    ja annamme harjoituksia. Yritä tehdä joitain harjoituksia itse.
    Pyydä apua tilanteissa, joita et tiedä. Muista, mitä enemmän harjoittelet, sitä enemmän
    mitä lyhyempi oppimisaikasi on, ja ongelmista tulee pysyviä. Jatketaan nyt
    .

    der Schüler (opiskelija)


    dem Schüler (opiskelijalle)
    das Kind (lapsi)


    dem Kind (lapselle)
    die Frau (nainen)


    sanoo Frau (naiselle)
    ein Haus (talo)


    einem Haus (taloon)
    kein Haus (ei talo)


    keinem Haus (ei talo)
    eine Frau (nainen)


    einer Frau (naiselle)
    keine Frau (ei nainen)


    keiner Frau (ei naiselle)
    Edellä esitetyt säännöt on esitetty tässä esimerkkinä.

    Kuvattaessa substantiivien monikkoa, jotkut substantiivit ovat monikkomuotoja ottamalla loppuun -n tai -en.
    Nämä nimet olivat yleensä viimeisiä kirjaimia -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Näiden substantiivien joukossa, joissa on artikkeli "der", "der" -artikkelista tulee "dem", kun substantiivi muunnetaan muotoon -e.
    ja sanaa käytetään monikkomuodossa, ts. monikkomuodossa, joka vie -n tai -en loppuliitteet ja artikkelin
    Kaikki substantiivit, joissa on "der", käytetään aina monikkomuodossa substantiivin -e-muodossa. Tämä poikkeus on vain
    Se ei ole -e-tilalle ominainen ominaisuus, se on voimassa kaikissa nimen osissa.
    Opiskelija-sanan artikkeli on "der". Tämä sana muuttuu monikkomuodoksi lisäämällä loppuliitteen -en.
    Joten yllä oleva poikkeus pätee tälle sanalle.
    Otetaan ja -e tapaus.

    opiskelija (yksittäinen ja yksinkertainen valtio) (opiskelija)
    die Studenten (opiskelija monikko)
    Studenten (singular ja singular) (opiskelija)
    Jos analysoit yllä olevan tilanteen hyvin, voit helposti ymmärtää yllä olevan poikkeuksen.

    Tarkastelemme alla olevia monikansioita.
    Kuten tiedetään, kaikki sanan "die" yksinkertaisen tilan monikirjaimet olivat.
    Syy siihen, miksi emme käsittäneet monikkomuotoja edellisessä osassa erikseen -i, on monikko
    Substantiivien -i tapauksessa ei tapahtunut muutosta, mutta täällä keskusteltiin myös monisanoista.
    Syynä siihen, että monikkomuotoilla on muutos substantiivin -e tilassa.
    (Kuten näette, kaikella tällä kielellä on omat poikkeuksensa.
    Tulevaisuudessa nämä pelottavat säännöt kuulostavat yhtä helpoilta ja tavallisilta kuin kertomalla kaksi neljään.)

    Jos haluat muuttaa monikon substantiivit muotoon -e, monikon substantiivin edessä oleva "die"-artikkeli muuttuu muotoon "den" ja
    Substantiivin loppuun lisätään kirjain "n". Jos substantiivin monikon viimeinen kirjain on "n", niin kirjain "n"
    (Lue yllä oleva sääntö uudelleen)

    esim.
    die Väter (monikko ja yksinkertainen valtio) (isä)
    den Vätern (plural and-e state) (babalara)
    Kuten yllä olevasta esimerkistä näkyy, muutimme artikkelin "die" muotoon "den" ja lisäsimme sen monikkoon substantiivin loppuun.
    Koska kirjainta "n" ei ole, lisäsimme kirjaimen "n" tehdäksemme siitä -e.

    Esimerkki:
    die Frauen (monikko ja yksinkertainen tila) (naiset)
    den Frauen (monikko ja -e-tila) (naiset)
    Kuten yllä näkyy, artikkeli "die" muuttui "deniksi" substantiivin ja substantiivin tapauksessa -e
    Koska monikko jo päättyy kirjaimeen “n”, nimeen ei lisätty ylimääräistä kirjainta “n”.

    Käytetäänkö siis vain artikkelia "die" monikon substantiivien kanssa? Ei. Epämääräiset artikkelit monikkosubstantiivien kanssa
    Olemme todenneet edellisissä kohdissa, että sitä voidaan käyttää (negatiivinen-epävarma).
    Sitten antakaamme erilaisia ​​esimerkkejä erilaisista määrittelemättömistä artikkeleista - ja niiden tuloksesta.
    Kuten tiedetään, "ein" ja "eine" ei käytetty monikkosubstantiivien kanssa, koska nämä sanat tarkoittavat "yksi".
    Tämä merkitys on ristiriidassa substantiivin monikon kanssa. Oletko koskaan kuullut sanasta "kirjat"?
    Tämä merkitys on hölynpölyä, joten sitä tulisi käyttää vain "kirjoina". Joten "ein" ja "eine"
    Niitä ei käytetä monikkona. Selitetään esimerkillä;
    Sana ein Buch (kirja) on yksikkö, joten se viittaa vain yhteen kirjaan.
    Sanaa lar books kullanılamaz ei voida käyttää kuten ein Bücherissä, sitä käytetään nimellä Bücher ..
    Siksi emme käytä "ein" ja "eine" ilmaisuja.

    Esimerkki:
    ein Buch (laiha ja yksinäinen) (kirja)
    Bücher (yksinkertainen ja monikko) (kirjat)
    Büchern (-e ja plural) (kirjat)
    Yllä olevassa esimerkissä, koska sanalla Bücher ei ole artikkeli edessä, vain sanan loppu
    kirjain “n” lisättiin ja sanasta tuli -e
    .

    "Keine" voitaisiin käyttää substantiivin edessä monikkomuodossa. Tehdään tämä esimerkissä.
    keine Bank (ei pankki) (lean-singleä)
    keine Banken (ei pankkeja) (lean-state)
    keinen Banken (ei pankki) (-e hali-plural)
    Negatiivisissa monikoissa "keine" muuttuu "keinen".

    Tässä osassa olemme esittäneet useita käyttötapoja, jotka liittyvät substantiivin -e-muotoon.
    He sanovat vieraiden kielten olevan kiitollisia.
    älä koskaan ole pysyvä. Älä tyydy siihen, mitä luit täällä.
    Yritä kääntää monta sanaa itse substantiivin eri muodoiksi.
    Saavutuksia ...

    Eläkesäätiö on vähäinen. On monia asioita, joita tarvitset.

    Ihmettelen, oletteko luotu vain maailmaa varten, että vietätte kaiken aikaa siihen!
    (BSN)

    MuhaяяeM
    osallistuja

    On selvää, että olet tarkkaavainen lukija, ja kiitos ilmoituksestasi.
    Teimme virheen sanoessaan, että "Välittimme, että "keine" vaihtui "keinen" luvun alussa", koska tällaista tietoa ei annettu. Lisään heti, että keine keiner -muunnos on yksikössä, keine keinen -muunnos on yksikössä monikko.
    Sitä sovelletaan.
    Emme kirjoittaneet tätä, kirjoitetaan se nyt  ;)

    talay68
    osallistuja

    Kiitos ilmaisustasi, se oli yksi niistä asioista, joita minulla oli vaikeuksia ymmärtää.
    Aioin kysyä jotain, tämä ei ole sama kuin tapa, jolla viittaat nimeen, vai mitä?

    MuhaяяeM
    osallistuja

    Eikö olekin? Kyllä, turkkilaisessa kieliopissa toinen -e-valtion nimi on suunta.

    talay68
    osallistuja

    Tarkoitin myös saksaksi, opettaja
    Tässä orientaatiossa bei ja zu käytetään myös saksaksi, onko eroa tai erilaistamismenetelmiä?

    Deutsche
    osallistuja

    Unohtavat asiat, jos niitä ei toisteta tai harjoitella

    shimeixiaoxiao
    osallistuja

    Jos menetetty päivä tulee jonain päivänä, kärsimys on pyhää ..!

    ttpoika3
    osallistuja

    die Frauen (monikko ja yksinkertainen tila) (naiset)
    den Frauen (monikko ja -e-tila) (naiset)
    Kuten yllä näkyy, artikkeli "die" muuttui "deniksi" substantiivin -e-muodossa. Mutta minulla on kysymys: -e-tapauksessa die-artikkeli pitäisi muuttaa der-artikkeliksi, eikö niin??? Miksi Frauen kirjoitettiin?

    ahmet_ayaz
    osallistuja

    Hei kaverit, auttakaa, onko tämä oikea paikka?

    das auto auto

    die autos autoja

    autosnista autoihin

    Balotelli
    osallistuja

    Kiitos paljon, hyvää työtä, yuppie :)

Näytetään 9 vastausta - 46-54 (yhteensä 54)
  • Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.