Oppiaihe 19: Saksan nimi-e-Hali (Dativ-luento-ilmaisu)

> foorumit > Basic German Lessons alusta > Oppiaihe 19: Saksan nimi-e-Hali (Dativ-luento-ilmaisu)

TERVETULOA ALMANCAXIN FOORUMIIN. LÖYDÄT KAIKKI ETSIMÄT TIEDOT SAKSASTA JA SAKSAN KIELESTÄ FOORUMIStamme.
    Lara
    vierailija
    NIMI-E HALİ (DATİV)

    Nimi tehdään myös muuttamalla artikkeleita.
    Articeller vaihtelee seuraavasti:

    der articulated dem,

    das tulee niveltynyt dem,

    kuolema tulee nivelletyksi,

    ein artikuloitu einem,

    tullut Eine articulated Einer,

    kein tulee keinotekoisesti keinem,

    keine valmistetaan keinotekoiseksi keinoksi.

    Tässä haluaisimme huomauttaa; Nimen tilojen suhteen on melko erilaisia ​​tilanteita
    Mitä enemmän harjoittelet ja harjoittelet, sitä helpompaa ja enemmän
    Saatat olla tuttu nopeasti. Seuraavissa luvuissa on runsaasti esimerkkejä näistä aiheista.
    ja annamme harjoituksia. Yritä tehdä joitain harjoituksia itse.
    Pyydä apua tilanteissa, joita et tiedä. Muista, mitä enemmän harjoittelet, sitä enemmän
    mitä lyhyempi oppimisaikasi on, ja ongelmista tulee pysyviä. Jatketaan nyt
    .

    der Schüler (opiskelija)


    dem Schüler (opiskelijalle)
    das Kind (lapsi)


    dem Kind (lapselle)
    die Frau (nainen)


    sanoo Frau (naiselle)
    ein Haus (talo)


    einem Haus (taloon)
    kein Haus (ei talo)


    keinem Haus (ei talo)
    eine Frau (nainen)


    einer Frau (naiselle)
    keine Frau (ei nainen)


    keiner Frau (ei naiselle)
    Edellä esitetyt säännöt on esitetty tässä esimerkkinä.

    Kuvattaessa substantiivien monikkoa, jotkut substantiivit ovat monikkomuotoja ottamalla loppuun -n tai -en.
    Nämä nimet olivat yleensä viimeisiä kirjaimia -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Näiden substantiivien joukossa, joissa on artikkeli "der", "der" -artikkelista tulee "dem", kun substantiivi muunnetaan muotoon -e.
    ja sanaa käytetään monikkomuodossa, ts. monikkomuodossa, joka vie -n tai -en loppuliitteet ja artikkelin
    Kaikki substantiivit, joissa on "der", käytetään aina monikkomuodossa substantiivin -e-muodossa. Tämä poikkeus on vain
    Se ei ole -e-tilalle ominainen ominaisuus, se on voimassa kaikissa nimen osissa.
    Opiskelija-sanan artikkeli on "der". Tämä sana muuttuu monikkomuodoksi lisäämällä loppuliitteen -en.
    Joten yllä oleva poikkeus pätee tälle sanalle.
    Otetaan ja -e tapaus.

    opiskelija (yksittäinen ja yksinkertainen valtio) (opiskelija)
    die Studenten (opiskelija monikko)
    Studenten (singular ja singular) (opiskelija)
    Jos analysoit yllä olevan tilanteen hyvin, voit helposti ymmärtää yllä olevan poikkeuksen.

    Tarkastelemme alla olevia monikansioita.
    Kuten tiedetään, kaikki sanan "die" yksinkertaisen tilan monikirjaimet olivat.
    Syy siihen, miksi emme käsittäneet monikkomuotoja edellisessä osassa erikseen -i, on monikko
    Substantiivien -i tapauksessa ei tapahtunut muutosta, mutta täällä keskusteltiin myös monisanoista.
    Syynä siihen, että monikkomuotoilla on muutos substantiivin -e tilassa.
    (Kuten näette, kaikella tällä kielellä on omat poikkeuksensa.
    Tulevaisuudessa nämä pelottavat säännöt kuulostavat yhtä helpoilta ja tavallisilta kuin kertomalla kaksi neljään.)

    Jos haluat muuttaa monikon substantiivit muotoon -e, monikon substantiivin edessä oleva "die"-artikkeli muuttuu muotoon "den" ja
    Substantiivin loppuun lisätään kirjain "n". Jos substantiivin monikon viimeinen kirjain on "n", niin kirjain "n"
    (Lue yllä oleva sääntö uudelleen)

    esim.
    die Väter (monikko ja yksinkertainen valtio) (isä)
    den Vätern (plural and-e state) (babalara)
    Kuten yllä olevasta esimerkistä näkyy, muutimme artikkelin "die" muotoon "den" ja lisäsimme sen monikkoon substantiivin loppuun.
    Koska kirjainta "n" ei ole, lisäsimme kirjaimen "n" tehdäksemme siitä -e.

    Esimerkki:
    die Frauen (monikko ja yksinkertainen tila) (naiset)
    den Frauen (monikko ja -e-tila) (naiset)
    Kuten yllä näkyy, artikkeli "die" muuttui "deniksi" substantiivin ja substantiivin tapauksessa -e
    Koska monikko jo päättyy kirjaimeen “n”, nimeen ei lisätty ylimääräistä kirjainta “n”.

    Käytetäänkö siis vain artikkelia "die" monikon substantiivien kanssa? Ei. Epämääräiset artikkelit monikkosubstantiivien kanssa
    Olemme todenneet edellisissä kohdissa, että sitä voidaan käyttää (negatiivinen-epävarma).
    Sitten antakaamme erilaisia ​​esimerkkejä erilaisista määrittelemättömistä artikkeleista - ja niiden tuloksesta.
    Kuten tiedetään, "ein" ja "eine" ei käytetty monikkosubstantiivien kanssa, koska nämä sanat tarkoittavat "yksi".
    Tämä merkitys on ristiriidassa substantiivin monikon kanssa. Oletko koskaan kuullut sanasta "kirjat"?
    Tämä merkitys on hölynpölyä, joten sitä tulisi käyttää vain "kirjoina". Joten "ein" ja "eine"
    Niitä ei käytetä monikkona. Selitetään esimerkillä;
    Sana ein Buch (kirja) on yksikkö, joten se viittaa vain yhteen kirjaan.
    Sanaa lar books kullanılamaz ei voida käyttää kuten ein Bücherissä, sitä käytetään nimellä Bücher ..
    Siksi emme käytä "ein" ja "eine" ilmaisuja.

    Esimerkki:
    ein Buch (laiha ja yksinäinen) (kirja)
    Bücher (yksinkertainen ja monikko) (kirjat)
    Büchern (-e ja plural) (kirjat)
    Yllä olevassa esimerkissä, koska sanalla Bücher ei ole artikkeli edessä, vain sanan loppu
    kirjain “n” lisättiin ja sanasta tuli -e
    .

    "Keine" voitaisiin käyttää substantiivin edessä monikkomuodossa. Tehdään tämä esimerkissä.
    keine Bank (ei pankki) (lean-singleä)
    keine Banken (ei pankkeja) (lean-state)
    keinen Banken (ei pankki) (-e hali-plural)
    Negatiivisissa monikoissa "keine" muuttuu "keinen".

    Tässä osassa olemme esittäneet useita käyttötapoja, jotka liittyvät substantiivin -e-muotoon.
    He sanovat vieraiden kielten olevan kiitollisia.
    älä koskaan ole pysyvä. Älä tyydy siihen, mitä luit täällä.
    Yritä kääntää monta sanaa itse substantiivin eri muodoiksi.
    Saavutuksia ...

    Eläkesäätiö on vähäinen. On monia asioita, joita tarvitset.

    Ihmettelen, oletteko luotu vain maailmaa varten, että vietätte kaiken aikaa siihen!
    (BSN)

    aakkosellinen
    osallistuja

    Kiitos paljon
    super kerronta ja selitys ..

    Atlantis
    osallistuja

    Paljon kiitoksia, kiitos kaikille

    Remzi55
    osallistuja

    Kiitos, terveyttä käsillesi

    kevät elää
    osallistuja

    Hei, olen käynyt kurssilla aiemmin, uskokaa minua, en edes ymmärtänyt 10% siitä, mitä ymmärsin täällä. Paljon kiitoksia. Terveys käsissänne on yksinkertaisesti ihanaa.

    tan_umut_xnumx
    osallistuja

    :) Paljon kiitoksia, hyvin valmistautunut, juutun monikkomuotoon, i ja e valtiot, joka tapauksessa, onnea kaikille niille, jotka valmistavat Danke Zehr Schöniä

    ibex
    osallistuja

    Guten nacht das site ist viel schön und ich liebe deutschland und …..

    mmeelliiss
    osallistuja

    No, kun sanomme syödä susi, miten voimme sanoa
    Esimerkiksi anke puhui kirjasta, Susiye. Kuinka aiomme olla siellä sushissa?

    yazyagmuruxnumx
    osallistuja

    anke hattu zum susiye das buch erzählt
    (Anke kertoi sisiyelle kirjan)

    HYMY
    osallistuja

    Asun Sveitsissä ja menin kurssille 3 kuukaudeksi, ja hyötyn siitä täällä ja kiitos paljon niille, jotka valmistelivat sen hyvin: nauraa:

    black00
    osallistuja

    erittäin helppo ymmärtää ja yksityiskohtainen. DANKESCHÖN!

    rauta40
    osallistuja

    Ystävät, kuinka kauan olen etsinyt tällaista sivustoa?

    unelma06
    osallistuja

    Ymmärsin tämän aiheen, joka on juuri se, mitä näimme kurssilla, mutta sinun ansiostasi ymmärsin sen laajemmin, koska kurssin opettajamme selitti sen meille saksaksi, joten en ymmärtänyt kaikkia yksityiskohtia, mutta kun näin turkkilaisia ​​esimerkkejä täällä, ymmärsin sen täysin. Kiitos, kiitos ponnisteluistasi. ;) ;) :D :nauraa:

    SECA
    osallistuja

    Oi, se on hienoa, ystävät. Normaalisti saksan oppituntien opettaminen on vaikeaa ja tylsää... Selititte sen paremmin kuin monet opettajat... Kiitos paljon.

    tule
    osallistuja

    No, ilmeisesti kaikki ymmärtävät sen, mutta en ymmärrä miksi keine Frausta tulee keiner Frau, mutta keine Bank keinen Banken. Eli miksi keine muuttuu keinen eikä keiner? Kiitos jo etukäteen vastauksesta...

    SECA
    osallistuja

    Hän sanoo katso - se tapahtuu, eikö olekin... das - se tapahtuu, se on ok... hän sanoo kuole - sekin on kunnossa...

    minä sanon
    das-dem
    kuolla

    Bidee-monikkomuotoja esiintyy aina niissä.
    das kind-die kinder ..

    No, vaikka nämä useat monitoimiartikkelit muuttuvat e: ksi, siitä saadaan + n.

    Tarkoitan, se tapahtuu, koska…. Lisäksi lisäät kirjaimen "n" nimen loppuun ja se on ok.

    zB .. Annetaan esimerkki

    DİE KİNDER -lapset


    KİNDERNISTÄ - lapsille
    DIE LEHRER..opettajat……..LEHRERNISTÄ…opettajille.

    Nämä ovat mitä olen oppinut nyt. Tietysti on hienovaraisempia kohtia, mutta mielestäni tämä on vastaus kysymykseen.Olen kiitollinen vastauksestani, jos se olisi hyödyllinen.

Näytetään 15 vastausta - 16-30 (yhteensä 54)
  • Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.