Saksan yksinkertaiset valintaikkunat

> foorumit > Saksan sanamuodot > Saksan yksinkertaiset valintaikkunat

TERVETULOA ALMANCAXIN FOORUMIIN. LÖYDÄT KAIKKI ETSIMÄT TIEDOT SAKSASTA JA SAKSAN KIELESTÄ FOORUMIStamme.
    nalanw
    osallistuja

    A- Hyvää huomenta                            A-Hyvää huomenta
    B-Hyvää huomenta Mikä sinun nimesi on? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Nimeni on Aynur                            A-Olen pahoillani Aynur
    B-Aynur, mistä olet kotoisin? B-Aynur, voiko vai ei?
    A- Olen kotoisin Ankarasta                            A-Ich bin aus Ankara
    B-Olen myös Ankarasta, B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Mitä teet täällä?        A-Oliko machst du hier?
    B-Olenko töissä täällä? B-Ich arbeite täällä
    A-Työskentelen myös täällä      A-Ich arbeite
    B-Lähden nyt B-Ich gehe jetzt
    A-Minäkin menen                    A-ich gehe auch
    B-Luojan kiitos B-Auf Wiedersehen!
    A-näkemiin                                A-Hei hei!

    nalanw
    osallistuja

    N-Hei, mikä sinun nimesi on? N-Grüss Gott, wie heissen Sie?
    L-Nimeni on Leo                        L-Ich heisse Leo
    N-Leo? W-Leo?
    L-Joo Loe                                    L-Ja, Leo
    H-Kuinka voit, herra Leo? N-Wie geht es Ihnen, Herr Leo?
    L-Kiitos, olen kunnossa. Entä sinä?  L-Danke, suolisto. Ja Ihnen?
    N-Minäkin voin hyvin. Mikä sinun sukunimesi on? N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              Nimi?
    L-Sukunimeni on Richter.                        L-Mein Nachin nimi on Richter
    W-Joo? N-niin?
    L-niin                                            L- Joo

    nalanw
    osallistuja

    I-Huomenta Mehmet!                                                I-Guten Morgen, Mehmet!
    M-Huomenta Inge! Mitä kuuluu? M-Guten Morgen, Inge.Wie
                                                                                        gehtin johto?
    I-Olen kunnossa. Kuinka voit?                                            I-Mir gehtin suolisto ja wie
                                                                                        gehtin johto?
    M-minäkin olen kunnossa M-Mir geht es auch gut.
    I-Mistä sinä tulet?                                              I-Woher kommst du?
    M-Olen kotoisin Kölnistä, nyt asun Münchenissä M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich sisään
                                                                                          München
    I-Missä Münchenissä?                                                  I-Voi Münchenissä
    M-In Schwabing Minne olet menossa? M-In Schwabing.Wohin
                                                                                          gehts du?
    I-Olen menossa kouluun                                                      I-Ich gehe in Schule
    M-Mitä sinä teet koulussa? M-Was machst du in der
                                                                                          Aikataulu?
    I-Oppin turkkia.                                                I-Ich lerne Englisch
    M-Mitä Opitko turkkia? M-Oli?! Du lernst Türkisch?
    I-Kyllä, opin turkkia.                                        I-Ja, ich lerne Türkisch
    M-Oletko hullu? M-Bist du verrückt?
    I-Ei sir! En ole hullu.                                      I-Ei. Ich bin nicht verrückt.
      Ehkä se olet sinä. Vielleicht du.
    Kiitos Jumalalle Auf wiedersehen!
    Hyvästi M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    osallistuja

    E-Mitä kirjoitat? E-Was schreibst du?
    F-Minä?                        F- ich?
    E-Kyllä sinä! E-Ja, du!
    FKirjoitan kirjeen        F-Ich schreibe einen Lyhyt
    E-kenelle kirjoitat? E-An wem schreibst du?
    F-Kirjoitan Erichille.      F-Ich schreibe ja Erich
    Missä E-Erich on? E-Voi ist Erich?
    F-Erich Fatsalla            F-Erich istuu Fatsassa
    E-Fatsadami? E-In Fatsa?
    F- Kyllä Fatsassa              F-Ja, Fatsassa
    Missä e-Fatsa on? Missä on Fatsan E-Wo?
    F-Turkissa                    F-In der Turkei.

    nalanw
    osallistuja

    F-Kenelle aiot                          F-Zu wem gehst du?
    Menen Z-Sefe Z-Ich gehe zoom -kokille
    F-Miksi olet menossa retkikuntaan?                F-Warum gehst du zum -kokki?
    Z-otan sanomalehden. Z-Ich bringe ihm eine Zeitung
    F-Otatko sanomalehtiäni?          F-Onko sinulla ihmistä Zineung?
    Z-Kyllä, otan sanomalehden Z-Ja, ich bringe ihm eine Zeitung.
    F-Missä kokki on?                                  F-Voiko olla kokki?
    Z-toimisto Z-Im-toimistossa
    F-Oletko menossa tänne?                    F-Gehst du ins Bureau?
    Z-Toki, nyt menen toimistoon Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-Menen myös toimistoon                F-Ich geje auch ins toimistossa
    Z-miksi? Z-Wozu?
    F-Otan kirjeen sihteerille F-Ich bringe der Sekretärin einen Lyhyt.
    Z-Milloin olet lähdössä? Z-Wann oli gehst?
    F-Minäkin menen nyt                    F-ich gehe auch jetzt
    Z-Ohalde mene ensi kerralla, Z-Dann geh auch zum Chef und
      anna hänelle sanomalehti. kuin ihminen kuolee Zeitung

    nalanw
    osallistuja

    E-Hei Necdet!
    N-Hei Erol! Kuinka voit?
    E-en ole hyvä.
    M-miksi? Oletko sairas?
    E-Ei, mutta olen pahoillani, tiedän, että työskentelen kovasti.
    N-Kyllä, tiedän.
    E-en voi oppia saksaa.
    N-miksi?
    En lukenut paljon saksaa E-Homessa.
    En myöskään lue saksaa, mutta ymmärrän kaiken.
    E-Ymmärrän myös vähän. Mutta en ymmärrä mitään tehtaalla. Kysyn. Hän ei ymmärrä. Hän nauraa.
    V-Mitä hän nauraa?
    E-Kyllä hän nauraa, itken.

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Grüß dich, Erol! Wie geht`s?
    E-Nicht-kihti.
    N-Warum? Bist du kampi?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
    W-Warum?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.
    N-Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.
    E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.
    N-Was, eräs jahti?
    E-Ja, er lacht, ja lopulta weine.

    nalanw
    osallistuja

    H-Grüß dich, Ayse.Wie geht`s?
    A-Gut.Wie heißt du?
    H-Hamdi, das weißt du doch.
    A-Nein, das weiß ich nicht.Woher kommst du?
    H-Aus der Türkei.
    A-Bist du Turke?
    H-Naturlich bin ich Türke.Ich lamme aus Bursa.Und du?
    A-Ich stamme aus Kars.Jetzt arbeite ich hier.
    H-Sehr kiinnostava.
    A-Arbeitest du auch hier?
    H-JA, seit drei Jahren Wohler vuonna münchen.jetzt arbeite ich ich bei BMW.
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, das bin ich nicht.Ich bin jeden Tag müde.
    A-wieso?
    H-Ich arbeite am Tag zehn Stunden und lerne auch noch Deutsch.
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei de Volkshochschule.
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, aberich lerne es halt.
    A-Hamdi, bist du verheiratet?
    H-Ja, ich bin verheiratet.
    A-Ist deine Familie hier?
    H-Nein, sie ist in der Türkei.
    A-Das tut mir leid
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein, ich bin allein.Ich bin ledig.
    H-Wann gehst du die die Türkei zurück?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich möchte bald zurückfahren.
    A-Nach Bursa?
    H-Nein, Istanbul.
    A-Warum nach Istanbul?
    H-Meine Familie lebt jetzt dort.
    A-Icg gehe jetzt.Auf Wiedersehen.
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    osallistuja

    Ali 1 - Guten Tag.Haluatko heißt du?
    Ali 2 - Onko heiße Ali.Jos haluatko heißt du?
    Ali 1 - Näytä kaikki Ali.Aber-asemat, jotka ovat Nachnamen sind versio.
    Ali 2 - Joten onko vohl.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 - Ja, arbeite bei Ford.
    Ali 2 - Ich arbeite auch bei Ford.
    Ali 1 - Joten?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden hier?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind Istanbulissa.
    Ali 2 - Erstaunlich! Oletko tyytyväinen Kinder.Die sündi heti Istanbulissa.
    Ali 1 - Voiko kuolla?
    Ali 2 - Bei meinem Bruder.
    Ali 1 - Heißt dein Bruder Yuksel.
    Ali 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - Ist Yüksel Lehrer?
    Ali 2 - Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 - Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    Ali 2 - Ja.
    Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic.
    Ali 2 - Oliko se Zufall!

    nalanw
    osallistuja

    P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
    Q-Jetzt?
    P-Naturlich jetzt.
    S-Einen Moment.Ich schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr.
    P-Genau-drei?
    S-Fünf nach drei.
    P-Es ist sehr spät geworden.Ich muss gehen.
    S-Warum?
    P-Die Kinder warten.Auf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde.Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
    P-Es istuu myös genau drei Uhr.
    S-Ja, niin ist.
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen.
    S-Auf Wiedersehen

    P-anteeksi, mikä kello on?
    Q-nyt?
    P-Toki nyt
    Q-Odota hetki. Anna minun tarkistaa kelloni. Kello on nyt.
    P-täysi lataus?
    S - Se kestää viisi.
    P-On liian myöhäistä, minun täytyy mennä
    K-miksi?
    P-Lapset odottavat.
    S-Odota hetki. Kelloni on viisi minuuttia eteenpäin.
    PO: n kanssa tunti on nyt täynnä.
    S-kyllä ​​se on
    P-Mutta minun täytyy mennä yleensä.
    Hyvästi

    nalanw
    osallistuja

    M- Deutsch ist sehr schwer.
    F- Türkisch on schwerer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel.
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen.
    M- Deutsch lerne ich nie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht.
    M- Kannst du Englisch?
    F - Englanti?
    M- Ja, Englisch.
    F- Nein, kann ich nicht.
    M- Ich möchte Englisch lernen
    F- Ist es nicht besser, Deutsch zu lernen?
    M- Das ist sehr schwer.
    F- Englisch ist auch schwer.
    M- Glaub ich nicht. Im Englischen gibt es nur einen Artikkel.
    F- Aber du bist Saksassa. Deutsch ist wichtiger.
    M- Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen.
    F- Das ist nicht moglich.
    M- Aber testamentti.
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Verstehe ich mich sowieso nicht nimeltään Mit.
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M- Oliko sollen wir machen?
    F- Du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen.
    M- Lern ​​du Türkisch! Das genügt.


    M-saksa on hyvin vaikeaa.
    F-turkki on vaikeampaa.
    M-Ei, turkkilaista artikkelia ei ole.
    F-saksaksi ei ole paljon lisäyksiä.
    M-en koskaan opi saksaa.
    F-en myöskään opi turkkia.
    M-Tiedätkö englantia?
    F-Englanti?
    M-Kyllä englanniksi.
    F-Ei, en tiedä
    M-Haluan oppia englantia.
    F-Eikö ole parempi oppia saksaa?
    M-Se on hyvin vaikeaa.
    F-englanti on vaikea.
    M - En usko. On vain yksi artikkeli englanniksi.
    F-Mutta olet Saksassa, saksa on tärkeämpi.
    M- parasta olla puhumatta ollenkaan.
    F-Ei mahdollista
    M-Mutta se on mukavampaa
    F-Et tule toimeen ystävien kanssa
    M-Emme kuitenkaan tule heidän kanssaan
    F-On pahempaa olla tyhmä kuin eläin
    M-Mitä meidän pitäisi tehdä?
    F-Opit saksan ja turkin.
    M-Opit turkkia! Tarpeeksi

    nalanw
    osallistuja

    Erdogan ist vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.In der sechziger Jahren hatte er ein Jahr in der Türkei als Kellner gearbeitet.Aber diese Arbeit hat ihm nicht gefallen.Danach hat er ers Chauffeur gearbeitet.Aberch wufge das hat er Schann Chauffeur sehr anstrengende Tätigkeit.Ausserdem hat er wenig Geld verent.Er war Tag und Nacht auf den Strassen.Aber trotzdem hat man man wenig Geld gegeben.Ansichliessend war er sechs Monate arbeitsist. nach Deutschland zu gehen und wartete lange-vier Jahre.Sch Nürnberg mit der Arbeit angefangen.Drei Jahre hat erortort gearbeitet.Letztes Jahr ist er nach München gekommen und hat bei Metzeler zu erbeiten angefangufri .Letzten Dezember ist er in die Türkei zurückgefahren.

    Mutta calismisti. Vuotta tarjoilijana Erdoganina Turkissa viisi vuotta sitten Saksassa geldi.1960` cabuk Hän jätti tämän työpaikan kuljettajaan yapti.bunu begenmedi.sonr, koska söför erittäin väsyttävä isti.üstelik vähemmän rahaa työskennellä kazandi.ge olivat Mutta yleensä he antoivat hänelle hyvin vähän rahaa, ja sitten hän oli vapaa kuusi kuukautta. On aika mennä Saksaan on kirjoitettu ja odotettu myös, tuli neljän yylin lopussa. Calisti.gec, että on olemassa Nürnbergin T-vyöt.üc -vuosia ja -vuosia basladi. Tai München mielellään työskennellä Metzelerissä `kalmadi.gec ja palasi Turkkiin joulukuussa.

    nalanw
    osallistuja

    L-hattu Hasan gestern viel getrunken?
    E-Er kun hattu sehr viel tuodaan.
    L-Oliko hattu eroon?
    E-Er hattu Wein, kun pääsemme sinne.
    L-Warumin hattu on niin viel, kun getrun?
    E-Das hab ich auch nicht verstanden.
    L-Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihm überhaupt nicht gesprochen.
    L-Und wie ist er nach Hause gegangen?
    E-Er-linja sein Haus nicht finden können.
    L-Und oli ist dann passiert?
    E-Er hattu im Lokal geschlafen.
    L-Ist die Polizei nicht gecommen?
    E-Gegen Morgen on sie gekommen.Sie haben den Hasan nach Hause gebracht.
    L-Ist ja gut ausgegangen.
    E-Schon, tarkista hattu Strafe bekommen.
    L-Voi, schade.

    L-Hasan joi paljon eilen?
    E-Kyllä, se joi paljon.
    L-Mikä joi?
    E-Sarap joi.
    L-Miksi hän joi niin paljon?
    E-En myöskään ymmärtänyt.
    L- Etkö kysynyt?
    E-en ole koskaan puhunut hänen kanssaan.
    Kuinka se pääsi L-Eveen?
    E-taloa ei löytynyt.
    L-Mitä tapahtui seuraavaksi?
    Hän nukkui E-ravintolassa.
    L-Poliisi ei tullut?
    E-Hän tuli aamuun ja vei hänet kotiin.
    L-Hyvin tehty.
    E-True, mutta hänelle määrättiin sakko.
    L-Se on sääli.

    nalanw
    osallistuja

    A-Eine Cumhuriyet, vähän!
    V-tasavallan haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-Ja, raskaana oleva Sie Milliyet!
    V-Bitteschön, 3 liiraa!
    A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte Uusi sekoitus.
    V-New Harman haben wir nicht. Bafra gibt es.
    A-Danke.Ich rauche Bafra nicht.
    V-Sonst ei ollut mitään?
    A-Haben Sie aspiriini?
    V-Aspirin haben wir nicht: Gehen Sie in Apotheke!
    A-Haben Sie Brot?
    V-Nein, meine Dame, Gehen Sie in die Bäckerei!
    A-Haben Sie Briefmarken?
    V-Nein, haben wir auch nicht, Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Bagel?
    V-Leider nicht.Gehen Sie zum Simitverkäufer!
    A-Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wir nicht.Möchten Sie noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7 Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug ja 3 Bleistifte.
    V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig, sieben Kaugummi drei Lira fünfzig, sechs Fotoromane achtzehn Lira, ein Feuerzeug siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stifte drei Lira; alles zusammen
    A-Entschuldigen Sie, aber ich habe heute kein Geld, Mein Mann gibt mir keins, `` Morgen`sagt er
    V-Sie haben kein saapui? Wenn das so ist, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    osallistuja

    H-Guten Tag!
    M-Guten Morgen!
    H-Ich heisse Hasan. Ja wie heisst du?
    M-Ich heisse Meral; und das ist Elisabeth.
    H-Und wer ist das?
    M-Das on Hans.Bist du Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Opiskelija, etkö?
    M-Ich bin Arbeiterin, Elizabeth ist auch Studentin, Hans istuu kuljettajana.
    H-Bist du verheiratet?
    M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslos.

    Hei Hei.
    M-Huomenta.
    H-Nimeni on Hasan. Mikä on nimesi?
    M-Nimeni on Meral, tässä Elisabeth.
    H-kuka tämä on?
    M-Onko tämä Hans.
    H-Ei, olen opiskelija, entä sinä?
    M- Olen työntekijä, opiskelija Eliisabetissa ja opiskelija Hansissa.
    H-Oletko naimisissa?
    M-Ei, olen naimaton, väsynyt ja autio.

    nalanw
    osallistuja

    A-Woher oli kommst?
    T-Aus dem Gefängnis.
    A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?
    T-Mein Sohn on neljä.
    A-Oliko hattu getan?
    T-Er hattu nichts getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt.
    A-Warum?
    T-Er jopa kein Geld.
    A-Hatte er keine Arbeit?
    T-Nein, er ist entlassen worden.
    A-Warum?
    Kokki verprügelt T-Er hatusta.
    A-Oliko? Er hat den Chef verprügelt? Warum?
    T-Der-linja ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    A-Ja ja dann?
    T-Dann-hattu on kuollut Bank ausgeraubt.

    A-Mistä tulet?
    T-Vankilasta.
    A-Mitä? Vankilasta? Kuka on vankilassa?
    T-Poika siellä.
    A-Mitä hän teki?
    T-Hän ei tehnyt mitään, hän vain ryösti pankin.
    A-Miksi?
    T-rahaa ei ollut.
    Eikö siellä ollut A-Isi?
    T-Ei, hänet erotettiin.
    A-Miksi?
    T-Koska hän voitti päällikköään.
    A-Kuinka? Hän voitti päällikön? Miksi?
    T-Hän antoi vähän rahaa, työskenteli paljon.
    A-niin, sitten?
    T- Sitten hän ryösti pankkia.

    nalanw
    osallistuja

    H-Wann bist du das erste Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.
    H-Als oli hast du in der Türkei gearbeitet?
    E-Ich habe als Kellner vaihdelaatikko.
    Alkaen H-Warst du zufrie?
    E-Nein, als Kellner zu arbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H-Oli hast du verent?
    E-Ich habe sehr wenig verent.
    H-Und oli hast du danach gemacht?
    E-Ich habe als Kuljettajan vaihteisto, aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen.
    H-Warum?
    E-Ich War Tag und Nacht auf den Strassen.
    H-Ja ja?
    E-Ich hauch auch einen Unfall gehabt.
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, ich bin sechs Monate in der Türkei ohne Arbeit gewesen.
    Alkaen H-Warst du zufrie?
    E-Ich-sota schon zufrieden, aber ich habe kein Geld gehabt.
    H-Und wie lange hast du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
    E-Nachdem ich registerriert war, habe ich vier Jahre gewartet.

    H-Milloin tulit ensimmäisen kerran Saksaan?
    Viisi vuotta sitten tulin Saksaan.
    H-Mitä varten työskentelitte Turkissa?
    Olin e-tarjoilija?
    H-Oletko tyytyväinen?
    E-Ei, tarjoilijana työskenteleminen on uuvuttavaa.
    H-Kac ansaitsit rahaa?
    Ansaitsin hyvin vähän rahaa.
    H-Mitä teit seuraavaksi?
    Työskentelin e-kuljettajana, mutta jätin sen nopeasti.
    H-miksi?
    E-olin tien päällä päivin ja öin.
    N-Eh?
    Tein sen E-onnettomuudessa.
    H-Voi, tulitko sen jälkeen Saksaan?
    E-Ei, matkustin Turkissa tyhjin käsin kuusi kuukautta.
    H-Oletko tyytyväinen?
    E-olin tyytyväinen, mutta minulla ei ollut rahaa.
    H-Kuinka kauan odotit tulla Saksaan.
    Odotin neljä vuotta e-kirjeen kirjoittamisen jälkeen.

Näytetään 15 vastausta - 1-15 (yhteensä 54)
  • Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.