> foorumit > Saksan aikakaudet ja yleissopimukset > Oppitunti 4: nykypäivän sanoma-asetukset
-
Hei almancax-jäsenet,
Jatkamme siitä, mihin jäimme ensimmäisellä oppitunnillamme Almancaxin toisen koulutuksen termillä.
Tulimme äskettäin nykyiseen ja teimme yksinkertaisia lauseita aihepiirien yhteensopivuuden perusteella.
Tässä oppitunnissa annamme tietoa nykyisestä ajasta, jota ei ole annettu aiemmin, ja jatkamme esimerkkien avulla.
Toisella termillä keskitymme lainoihin ja lauseisiin yleensä.
Siirrytään nyt kertomukseen ja annetaan mitä emme ole antaneet tämän oppitunnin nykyisestä ajasta.
Edellisessä oppitunnissamme puhuimme verbien muutoksista nykyhetkessä, jatketaan nyt;
Saksassa on sellaisia verbejä, että kun näihin verbeihin lisätään nykyajan päätteitä, verbin ja suffiksien väliin lisätään a –. e kirje laitetaan.
Tiedätkö miksi?
Koska 3-4 konsonanttia tulee joskus yhteen verbin juurelle lisättyjen nykyisten aikojen jälkiliitteiden kanssa. - ja Käytämme koruja.
Joten mitä nämä verbit ovat? Näillä verbeillä on juuret t – m – n – d ovat joitain verbejä, jotka päättyvät kirjaimiin.
Näiden toimien eniten käytetty oppiminen tekee työstä helpompaa.
Esimerkkejämme:Puhu: red - sisään
Hengitys: hevonenm - sisään
Työ: arbeit - sisään
Lasketaan: rechn - sisäänTehdään nyt joitain konjugaatioita verbeistä, jotka olemme antaneet edellä infinitiivisessä muodossa:
luultavasti ei arbeitest
arbeitt ei arbeitet
rechnst ei uusin
recnt ei rechnet
atmst ei atmstarbeite (ei tarvetta)
rechnen (ei tarvetta)
heittää (ei tarvetta)
arbeiten (ei tarvetta)
rede (ei tarvetta)Se on kaikki mitä voimme tarjota verbien muutoksista nykyhetkellä.
Voit määrittää koodin itse yllä.
Jatkamme nyt uudelleen.
-
ich arbeite im -hotelli
du arbeitest glucklich nicht
Sie arbeiten viel
er / sie arbeitet nicht
Ich Geche nach Istanbul
Du gechest nach Deutschlan
Er / Sie gechet nach Österreich
Wir gechen nach house
İhr gechet nach elokuvateatteri
Sie gechen nach garten
Sie gechen nach -hotelli
ich kauf
ich lerneIch gehe
du gehst
Er / sie / es geht
Wirgehen
Ihr geht ins Kino (in das)
Xie gehen on elokuvissa
Sie gehen in Garten
Sie gehen zum Hotel
Sie gehen ins -hotellikorjaus
Mielestäni on hyödyllistä näyttää esimerkkejä käytettäessä pronomineja. Esimerkiksi; Eikö edellä kirjoitetun pitäisi olla selkeämpi uusille oppijoille?
Ich gehe
du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in das Kino
Sie gehen elokuvissa
Si gehen in garten
Sie gehen su dem -hotelli (das, das dem, des)
Sie gehen sum -hotelli
Sie gehen das-hotellissa
Sie gehen ins hotellissa
Kiitos.ich gehe in die apotheke
du gehst einkaufen oder den Supermarktissa
Lisää geht in das Schuhgeschäft
sie geht in das obst geschäft
es geht in die Traffic
wie gehen zoom fleischer
Ihr geht zum Bäcker
sie gehen in das kleidergeschäft
Sie gehen in das Sportgeschäft.Mielestäni on hyödyllistä näyttää esimerkkejä käytettäessä pronomineja. Esimerkiksi; Eikö edellä kirjoitetun pitäisi olla selkeämpi uusille oppijoille?
Ich gehe
du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in das Kino
Sie gehen elokuvissa
Si gehen in garten
Sie gehen su dem -hotelli (das, das dem, des)
Sie gehen sum -hotelli
Sie gehen das-hotellissa
Sie gehen ins hotellissa
Kiitos.Hei a_loha kiitos antamistasi esimerkeistä. Mutta tarvitaan muutama korjaus!
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum HotelMielestäni sen pitäisi olla näin!
Hei.
Oli jotain mitä halusin kysyä.
Sen sijaan, että sanoisin, että tulen turkkina, sanomme, että tulen tekemällä aiheesta piilotetun aiheen. Onko samaa käyttöä saksaksi? Voimmeko sanoa gehe sen sijaan, että sanoisimme ich gehe, vai onko olemassa vastaavaa lyhyttä käyttöä?
Arvostettu opettajani Mikail vastaa tähän kysymykseen tarkemmin...
Uskon, että jokainen saksan kielen oppija kysyy tämän kysymyksen...
Hän kysyy vierellään olevalta ystävältä, vaikka hän ei kysy.
Mutta valitettavasti hänen saamansa vastaus on aina kielteinen...
Saksan opettajani vastasi minulle näin, katso, minä kirjoitan sen juuri niin kuin se on...
"Se on hyvä kysymys... mutta älä väsytä aivojasi niin monilla hienovaraisilla kysymyksillä päässäsi juuri nyt, sinä vastaat näihin kysymyksiin itse, kuuntele vain minua säännöllisesti 3 kuukauden ajan, sitä minä haluan sinulta."
Kuuntelin opettajaamme kolme kuukautta...
Se ei sovi saksan kieliopin rakenteeseen...
Hyvä Seca; Saksan ja turkin säännöt ovat erilaiset, saksassa ei ole piilotettua aihetta. Sitä paitsi "ich":n sanominen ei ole niin vaikeaa.
kuinka kaunis
Muistan vanhat päivät jälleen
Siinä se kahvilassa.
Ich tragedia kuolee Tasche.
Du tragst Kofferilta.
Jetzt schreibst du die Addresse.
Yksityinen tuo Freunden den Koffer.
Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.Siinä se kahvilassa.
Ich tragedia kuolee Tasche.
Du tragst Kofferilta.
Jetzt schreibst du die Addresse.
Yksityinen tuo Freunden den Koffer.
Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.koffer du trâgstista
nach hause
Kiitos, että korjait sen, ystäväni, mutta se ei ole näppäimistöllä, en tiedä miten kirjoittaa tähän kirje- ja msg-osioon, tästä syystä kirjoitan sen, saan jatkuvasti tällaisia varoituksia, olen iloinen jos opetat minulle miten
HMM Ymmärrän nyt
LISÄÄ hattu
PAINA VAIHTO JA MUOTO
Sitten tulosta kirje, jonka haluat tehdä hattu
SO + Â TEHDÄ
VAIHTO + ^ + A
OK
rakas, tiedän sen, mutta kysyin häneltä, onko saksan pienessä a-kirjaimessa kaksi kohtaa, se on joidenkin ystäviemme kirjoituksissa. Se oli jotain, jonka aiheutti näppäimistö. Kiitos seca
- Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.