Oppitunti 3: Saksan viikonpäivät

> foorumit > Basic German Lessons alusta > Oppitunti 3: Saksan viikonpäivät

TERVETULOA ALMANCAXIN FOORUMIIN. LÖYDÄT KAIKKI ETSIMÄT TIEDOT SAKSASTA JA SAKSAN KIELESTÄ FOORUMIStamme.
    Lara
    vierailija
    VIIKON PÄIVÄT (WOCHENTAGE)

    Näissä ensimmäisissä oppitunneissa, sekä saksankielisten sanojen tuntemiseen,
    päivää, koska se ei vaadi ennakkotietoa,
    Näemme kuukaudet, vuodenajat ja numerot myöhemmin.
    Päivät on annettu alla turkiksi, ja ne kirjoitetaan saksaksi ja luetaan sulkeissa.

    Maanantai: Montag (mo: nta: g)

    Tiistai: Dienstag (di: nsta: g)

    Keskiviikko: Mittwoch (mitvoh)

    Torstai: Donnerstag (don: g)

    Perjantai: Freitag (frayta: g)

    Lauantai: Samstag (samsta: g)

    Sunnuntai: Sonntag (vyöhyke: g)

    Huomaa: (:) -merkki osoittaa, että ennen sitä tulevaa kirjainta luetaan hieman pidempään.

    Voit lukea tämän oppitunnin täydellisemmän version SAKSAN PÄIVÄÄ voit klikata linkkiä.

    On häpeällistä suudella laiskan miehen jalkaa, joka toi sinulle arvokkaan sulttaanilahjan, ja olla tunnustamatta lahjan omistajaa; mietiskellä ja puhua näennäisestä mün'imistä ja unohtaa Mün'im-i Hakikî; se on tuhat astetta enemmän onnettomuutta kuin se.
    (Sanat)
    mysteeri
    osallistuja

    Pidä artikkeli päivinä, löydät sen yksityiskohtaisesti oppitunnin 14 artikkelien vinkeistä

     
    Hienoa, en ole koskaan ajatellut, kuinka päiviä käytetään joidenkin artikkeleiden kanssa .. Joten, rakas työvoima, tämä sivusto on loistava! :(  IMDATTTT…

    kuva 57
    osallistuja

    Kielen oppiminen on kärsivällisyyttä, ystävät... Työmme on vaikeaa, mutta hedelmät ovat makeita..

    Euroviisut
    osallistuja

    Saksan päivien ääntäminen perustuu Babylonian sivilisaatioon. Ne tulevat auringon, kuu, marssi, elohopea, Jupiter, Venus ja Saturnus-planeetoilta, joita he näkevät Jumalana.

    Löydät yksityiskohtaiset ja erittäin hyvät selitykset täältä:

    https://de.wikipedia.org/wiki/Wochentag

    kuva 57
    osallistuja

    Ystävät, mielestäni sana "arbeiten" lausutaan "arbaytın", onko se oikein? Ihmettelen, kuinka sanan keskellä käytetty tavu "en" äännetään? Miten esimerkiksi "wochentag" äännetään? Onko se "vohenta:g" vai "vohınta:g"?

    Derwisch
    osallistuja

    Ystävät, mielestäni sana "arbeiten" lausutaan "arbaytın", onko se oikein? Ihmettelen, kuinka sanan keskellä käytetty tavu "en" äännetään? Miten esimerkiksi "wochentag" äännetään? Onko se "vohenta:g" vai "vohınta:g"?

    hei,

    Muoto "vohınta:g" on sopivampi. ensimmäisessä tavussa o lukeminen pitkä; i sitä ei kuitenkaan lausuta tarkalleen ja se niellään; g ise h Se lausutaan hyvin lähellä hänen ääntään...

    vo'hnkuin valtaistuin...

    LG
    Derwisch

    Euroviisut
    osallistuja

    Ystävät, mielestäni sana "arbeiten" lausutaan "arbaytın", onko se oikein? Ihmettelen, kuinka sanan keskellä käytetty tavu "en" äännetään? Miten esimerkiksi "wochentag" äännetään? Onko se "vohenta:g" vai "vohınta:g"?

    Ystävät, mielestäni sana "arbeiten" lausutaan "arbaytın", onko se oikein? Ihmettelen, kuinka sanan keskellä käytetty tavu "en" äännetään? Miten esimerkiksi "wochentag" äännetään? Onko se "vohenta:g" vai "vohınta:g"?

    hei,

    Muoto "vohınta:g" on sopivampi. ensimmäisessä tavussa o lukeminen pitkä; i sitä ei kuitenkaan lausuta tarkalleen ja se niellään; g ise h Se lausutaan hyvin lähellä hänen ääntään...

    vo'hnkuin valtaistuin...

    LG
    Derwisch

    hei,

    Muoto "vohınta:g" on sopivampi. ensimmäisessä tavussa o lukeminen pitkä; i sitä ei kuitenkaan lausuta tarkalleen ja se niellään; g ise h Se lausutaan hyvin lähellä hänen ääntään...

    vo'hnkuin valtaistuin...

    LG
    Derwisch

    Vokaali o sanassa "Wochentag" on ehdottomasti lyhyt "o"…

    Kaikki saksan vokaalit ennen ch:tä lausutaan lyhyinä. Acht, ich, machen, kochen, Küche jne.

    Siksi Aachenin kaupungin alussa on kaksi A-kirjainta, jotta se kuulostaa pidemmältä...

    Derwisch
    osallistuja

    Siksi Aachenin kaupungin alussa on kaksi A-kirjainta, jotta se kuulostaa pidemmältä...

    Tatsachlich...

    Euroviisut
    osallistuja

    Siksi Aachenin kaupungin alussa on kaksi A-kirjainta, jotta se kuulostaa pidemmältä...

    Tatsachlich...

    Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes… :)

    Derwisch
    osallistuja

    Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes… :)

    haloo

    Danke für die Korrekturen… ;)

    LG
    Derwisch

    Euroviisut
    osallistuja

    Vähitellen, vähitellen, gern geschehen :)

    Ansonsten ist hier aber wenig los, geeli?

    Derwisch
    osallistuja

    Vähitellen, gern geschehen :)

    Ansonsten ist hier aber wenig los, geeli?

    hei,

    Sinä sinä bestimmt aus Süden, Gell?

    LG

    Euroviisut
    osallistuja

    ei erityistä :D

    kuva 57
    osallistuja

    Kiitos paljon ystäviä

    vastavuoroinen
    osallistuja

    kyllä ​​on, lisäät s tai e jokaisen päivän loppuun
    esimerkki

    Montagit, dienstagit jne. tai Montage, diestage

    Die kommende Montage werden Grauenhaft sein
    Maanantaisin tulossa se on pelottavaa

    Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = En halua työskennellä maanantaisin

    Haluan korjata tämän ongelman:
    Kyllä, päivien nimissä on monikko, ja tämä on "der Tag":n monikko: "die Tage".
    Die kommenden valitse Montage werden grauenhaft.
    Ensi maanantaina on pelottavaa.
    Joten monikkoliite -e lisätään nimen loppuun joka päivä. Kun -s lisätään, esimerkiksi "montagi", tämä sana ei ole enää substantiivi, joten se kirjoitetaan pienillä kirjaimilla ja sanatyypistä tulee ajan adverbi eli Temporaladverbi. 
    Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = Rakas ei halua työskennellä maanantaisin.
    Joten: Montage: Maanantaisin
                  montagit: maanantaisin
    Turkin "maanantai" voi kuitenkin olla substantiivin Mondays i.n.-muoto: Pidän maanantaista.

    Euroviisut
    osallistuja

    Eilen sanoin, että kaikki vokaalit ennen ch:tä saksassa lausutaan lyhyiksi… Mutta tänään sain varoituksen kollegaltani. Joidenkin verbien Präteritum-muodoissa ch:n edessä olevat vokaalit lausutaan pitkiksi.

    esim.
    brechen (katkaista/halkaista) "e" lyhyt > mutta Präteritum = haara "a" pitkä
    stechen (pistää/lisää) "e" lyhyt > ama Präteritum = stach "a" pitkä

Näytetään 15 vastausta - 16-30 (yhteensä 89)
  • Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.