> foorumit > Basic German Lessons alusta > Oppitunti 20: Saksan nimi-in-Hali (genitaaliluento)
-
NIMEN TILA (GENITIV)
Normaalisti turkkilaisessa muodossa ei ole -valtiossa.
Tilanne esiintyy yleensä turkin kielessä substantiivina, esimerkiksi "koulun ovi",
"maali seinälle", "Alin neule" jne.
Kuten muissakin tapauksissa, -in-tapa saadaan muuttamalla substantiivien artikkeleita.
Tämä muutos tapahtuu seuraavasti;ja verhon lopussa tuodaan yksi -e tai -s-stuntit.
das tulee taiteellinen des ja verhon lopussa tuodaan yksi -es tai -s.
Muotti on jäsennelty eikä sana ole muuttunut (sama pätee moniin nimiin).
Eine tulee Eines ja verhon lopussa yksi -es tai -s-suihkukoneita tuodaan.
Eine tulee artikuloiduksi, eikä sanaa muuteta.
keine tulee keinotekoisesti keines ja verhon lopussa yksi -es tai -s jalokiviä tuodaan.
keine tulee artisokka ja sanan muutos ei muutu.Edellä on esitetty prosessin aikana tapahtuneet muutokset.
Jos huomaat, käytimme lauseita, kuten "-es tai -s on tuotu yhdestä koruista".
Joten minkä me tuomme?
Jos nimi on monosylabelinen, niin "-es" liitetään.
Jos nimi on useampi kuin yksi tavu, liite "-s".
Tarkastele seuraavia esimerkkejä.der Vater (isä)
des Vaters (isän)
das Haus (talo)
des Hauses (talo)
das Auto (auto)
des Autos (autosta)
der Mann (mies)
des Mannes (miesten)
Kuten yllä nähtiin, sanan ja das artikkelit muuttuvat desiksi ja sanaksi -es, -s
yksi koruista lisätään.
die Frau (nainen)
der Frau (naisen)
kuolla Mutter (äiti)
der Mutter (äidistä)
Kuten yllä voit nähdä, die muuttuu artikkeliksi der ja sanassa ei ole muutoksia.
Tämä käyttö koskee myös monikkomuotoja:
die Mütter (äidit)
der Mütter (äideistä)
kuolla Autot (autot)
der Autos (autoista)
As ...Annetaan nyt esimerkkejä epäselvistä artikkeleista;
ein Bus (bussi)
eines Busses (linja-autosta)
ein mann (mies)
eines mannes (miehen)
eine Frau (nainen)
einer Frau (naisen)
keine Frau (ei nainen)
keiner Frau (ei naisen)
kein Bus (ei bussi)
keines Bussit (ei linja-autosta)
Yllä olevissa esimerkeissä "ei linja-auto", "ei linja-auto" sijaan "ei bussi",
On myös mahdollista päätellä "ei linja-auto" merkitys.Aiemmissa luvuissa oli poikkeukselliset säännöt -i ja -e -valtioille.
(Sanat, jotka ottavat monikon lopussa -n, -en.)
Olemme todenneet, että se pätee asioiden tilanteeseen, joten emme käsittele sitä tässä uudelleen.
Antakaa muutamia esimerkkejä;
der Türke - des Türken
opiskelija - des Studenten
On mahdollista antaa esimerkkejä, kuten.Tutki näitä esimerkkejä, jotta voit käyttää niitä oikein, vaikka et ole tyytyväinen niihin,
Yritä tehdä itse esimerkkejä.
Toivotamme sinulle menestystä ...Tekosi suostumuksen tulee olla jumalallinen. Jos hän on tyytyväinen, ei ole merkitystä, jos koko maailma loukkaantuu. Jos hän hyväksyy, kaikki ihmiset kieltäytyvät, sillä ei ole vaikutusta. Hyväksyttyään ja hyväksyessään, jos hän haluaa ja hyväksyy viisauden, hän saa ihmiset hyväksymään sen ja hyväksymään ne, vaikka et halua kysyä. Siksi on vain asetettava Kaikkivaltiaan Jumalan suostumus tämän palvelun päätarkoitukseen. (Lemalar)
-
Se ei ole tärkeää, ystäväni, ihmiset voivat joskus tehdä kiireellisiä virheitä. Halusin korjata sen niin, että muut eivät oppineet väärin, rakkautta ..
Miten Euerin akkusatiivit ovat...
Des Autos mein-altaat
erittäin mukava ilme, kiitos. Kuinka käytämme genitiviä lauseessa? Haluan esimerkkejä siitä, kiitän sitä, jos olet kiinnostunut ..
hei,
Genitiivimuotoa voidaan käyttää lauseessa Subject- tai Objektina. Tämä tehdään joko asemilla, joita on käytettävä genitiivin kanssa, tai sopivilla artikkeleihin tehdyillä muutoksilla. Lisäksi on adjektiiveja ja verbejä, joita on käytettävä genitiivisesti…
Ja tietysti tämä on erittäin tärkeää; Relatiivisen satzin eli suhteellisten lauseiden luomisen yhteydessä genitiikkaa käytetään muiden tapausten lisäksi. Jos genetiikkaa ei tunneta hyvin, käsitteen sekaannusta voi syntyä.
"Das Haus, dessen Fenster blau sind, ist meins." ...talo sinisillä ikkunoilla on minun...
...tässä prepositio "dessen" liittyy sanaan "Haus". Sen sijaan ei voi sanoa "deren". Merkitys jää epäselväksi. Hyviä selityksiä "relatiivisesta satzista" löytyy jo muilta sivuilta.
Jokainen, joka tietää, tietää, että genitiivi on hyvin harvoin käytetty tapaus saksassa. Yritän selittää, missä sitä käytetään niin paljon kuin voin...
Der Genitiv (der Wes-Fall)
Substantiv im Genitiv:
abseits: etäisyys jostain… a. des Weges
anhand: jonkun avulla…a. des Zeugnisses
anlässlich: jonkun tekosyyllä…eine Feier a. nuotat Geburtstages
anstatt: jonkin sijaan...er übernahm die Aufgabe a. nuotat
aufgrund: jostain syystä...a. des schlechten Wetters
außerhalb: tietyn paikan ulkopuolella, aikakäsityksen ulkopuolella... a. der Gemeinschaft
binnen (meist mit Dativ): tietyn aikakäsityksen sisällä…b. eines Jahres
(Ausnahme: binnen eines Jahres)dank (grâce à) (auch mit Dativ): johtuu, kiitos…D. einem Zufall / eines Zufalls wurde die Tat entdeckt
diesseits: osaksi jotain…D. des Waldes
alaber: jostain syystä... der Ordnung h.
infolge: seuraa jotain...es ereigneten sich zahlreiche Unfälle i. dichten nebels
inmitten: keskellä jotain…Kiitos. der Kinder
innerhalb: ajan ja tilan käsitteen poikki…I. einer Woche
jenseits: jostain paitsi...es gibt noch eine Welt j. (außerhalb) der Gefängnismauern
längs (le long de): jotain pitkin…l. alkaen Gärten des Palastes
(myös Dativin kanssa)laut (auch mit Dativ): kuten jotain vaaditaan… l. amtlicher Mitteilung
mittels (auch mit Dativ): jonkun avulla…m. [eines] Flaschenzuges
nördlich: jotain pohjoiseen, jossain… 20 km n. sanoo Grenze
oberhalb: jonkin yläosassa… hän. des Dorfes alkoi der Wald
Östlich:…hän. Frankfurts
statt (auch mit Dativ): jonkin tai jonkun tilalla… er übernahm die Aufgabe a. nuotat
sudlich:…
Trotz: Jotain huolimatta... t. heftiger schmerzen
(Ausnahme, mit Dativ: "trotz allem")um… Willen: joku jollekin… Er hat es um seines Bruders, seiner selbst, des lieben Friedens w. getan
saniainen: ei ole kaukana jostakin tai jostakin...das Haus liegt u. des Flusses
ungeachtet: kiinnittämättä huomiota johonkin, ilman…wiederholter Mahnungen u. unternahm er nichts
unterhalb: jonkin pohjalla…eine Verletzung u. des Knies
unweit: ei ole kaukana jostain tai jostakin...das Haus liegt u. des Flusses
vermittels: jonkun avulla…v. [eines] Flaschenzuges
von … wegen: jostain syystä… Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts
während (Ausnahme, mit Dativ: während fünf Jahren): kun jotain tapahtuu…, Jälkiruoka Aktien während der letzten Jahre gestiegen
wegen (myös mit Dativ): …w. des Krieges lebten sie im Ausland
Westlich: jonkin takia ... Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts
zeit: jotain aikana ... das werde ich z. meines Lebens nicht Vergessen
Seuraavat aiheet…
1-Verben mit Präposition und Genitiv
2-Das prädikative Adjektiv mit Genitivobjekt:LG
Derwischdervis-opettaja, kiitos tiedoista, se oli erittäin mukavaa. Huomasin mitä se tarkoittaa tai miksi se aiheuttaa?
rakas atsalea 11,
Derwisch-ystävämme sanoi myös olevan varovainen
Sanoessaan das haus, dessen fenster blau sind, hän sanoi, että "dessen" kuului das hausille.
Jos tarkoitamme jotain, joka kuuluu sanaan, jonka artikkeli on das tai der, eli genitivi des
das haus, des hauses/ talo, talo/ jotain siihen kuuluvaa das fenster (esimerkissä monikko), koska se sanoo "blau sind".
Sanomme sinisillä ikkunoilla olevaa taloa, sanomme "das haus, dessen fenster blau sind..." Jos haluaisimme sanoa talon sinisillä ovilla (die Tür), sanoisimme das Haus, dessen Tür blau ist.. taas .
Sanoissa, joissa artikkeli kuolee, käytämme sanaa "deren". Oletetaan esimerkiksi nainen, jonka poika on lääkäri.
Meidän pitäisi sanoa "die Frau, deren Sohn Arzt ist.
deren ja dessen
Wesseniä käytetään tilanteissa, joissa voidaan vastata kysymykseen (kenen?).
Ilmaisuni ei ollut kovin vahva, mutta ehkä ystävämme, jotka ovat perehtyneempiä asiaan, selittävät tämän tavalla, jonka voimme kaikki ymmärtää. Kirjoitin sen hätäapua varten. terveisiä.Hei Torricelli, kiitos mielenkiinnostasi, kiitos sinulle, olen saanut idean paremmin kuin ei mitään. Tietysti olisi meille kaikille parempi, jos saisimme lisää tietoa. Toivon, että tietäjät valaisevat minua ja apua tarvitseville ystäville lisää esimerkkejä. Muuten, antakoon Jumala anteeksi kenelle kuvassa oleva vauva on. Näyttää erittäin söpöltä. Kiitos vielä…
rakas atsalea 11,
Derwisch-ystävämme sanoi myös olevan varovainen
Sanoessaan das haus, dessen fenster blau sind, hän sanoi, että "dessen" kuului das hausille.
Jos tarkoitamme jotain, joka kuuluu sanaan, jonka artikkeli on das tai der, eli genitivi des
das haus, des hauses/ talo, talo/ jotain siihen kuuluvaa das fenster (esimerkissä monikko), koska se sanoo "blau sind".
Sanomme sinisillä ikkunoilla olevaa taloa, sanomme "das haus, dessen fenster blau sind..." Jos haluaisimme sanoa talon sinisillä ovilla (die Tür), sanoisimme das Haus, dessen Tür blau ist.. taas .
Sanoissa, joissa artikkeli kuolee, käytämme sanaa "deren". Oletetaan esimerkiksi nainen, jonka poika on lääkäri.
Meidän pitäisi sanoa "die Frau, deren Sohn Arzt ist.
deren ja dessen
Wesseniä käytetään tilanteissa, joissa voidaan vastata kysymykseen (kenen?).
Ilmaisuni ei ollut kovin vahva, mutta ehkä ystävämme, jotka ovat perehtyneempiä asiaan, selittävät tämän tavalla, jonka voimme kaikki ymmärtää. Kirjoitin sen hätäapua varten. terveisiä.
hei,Olen täysin samaa mieltä Torricellin kanssa...
Lisäksi muutama asia…
dessen …der, das
deren … kuole
deren …die (monikko)Se osoittaa, kuinka artikkelit muuttuvat yllä olevassa suhteellisessa lauseessa. Turkkilaiselle nimellä wörtlich että hänen on käännetty. Jos käännetty lomake on oikea "-se joka"
"Talo, että se "Ikkunat ovat siniset, ne ovat minun." …Das Haus, Dess jotka Fenster blau sind, ist meins. Joten...ikkunat ovat siniset yksi talo on minun...
"Talot, että heidän "Ikkunat ovat siniset, ne ovat minun." …Die Häuser, puro Fenster blau sind, sind meine. Joten...ikkunat ovat siniset yksi talot ovat minun.
Yksi asia vielä; Kuten näette, genitiivitapaus tällaisissa lauseissa käännetään turkkiksi adjektiivi-verbiksi, ei suhteelliseksi tapaukseksi. Jos haluat selityksen adjektiivi-verbistä, voin kirjoittaa foorumille...
LG
DerwischTässä foorumissa on todella hyödyllistä tietoa
Ensinnäkin haluan kiittää ystäviämme, jotka antoivat meille nämä tiedot, ja tiimiä, joka perusti ja hallinnoi sivustoa…
Näen, että näen saksan kielen ennen vuotta lukiossa, mutta yliopistojen valmisteluvaihe, uskon, että öğrendi-tiedot olivat mielestäni eniten vinkkejä tuntemaan minut saksaksi turkissa niin kovasti, että olen yliopiston opiskelija ja minä itse yırtsa oppimaan uskomaan rajoitettuun oleskeluun I Seuraan jatkuvasti täällä olevia ihmisiä siitä, mitä he antavat opettajalle aika paljon, mutta ensimmäistä kertaa näkemieni asioiden oppiminen on todella vaikeaa ymmärtääPaljon kiitoksia opettaja Dervis. Luulen, että kun yrität kääntää tällaisia lauseita turkkiksi, tulee käänteinen lause. Olin siitä hieman hämmentynyt, mutta sain sen yhteen selitysten jälkeen. Uskon, että se on parempi, jos lisää esimerkkilauseita. Haluan kiittää sinua ja kaikkia muita osallistuneita. Ystävällisin terveisin….
Derviş Paljon kiitoksia, kiitos veljeni, kysymme kysymyspankilta mitä emme tiedä.Kiitos paljon kaikille.
Kiitos paljon, katsoin kirjoja tai jotain, mutta jos sanot vettä ja sanot sen olevan ensimmäinen kerta, kun näen sen nyt, minulla oli hieman vaikeuksia ymmärtää, mutta luulen ymmärtävän tulevaisuudessa
hei, kiitos tästä hyvästä työstä
Mutta mistä löydän kysymykset nimen tilasta
Olen iloinen, jos autat minua )Yllättynyt 23, jos katsot tätä, toivon, että löydät etsimäsi
Kiitos vaivannäöstäsi
- Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.