Saksa, Saksa Saksan lauseen valmistumispeli - GERMANX

Pelin saksan kielen päättäminen

  • 21 Vastaa
  • 24708-näyttökerrat

0 jäsen ja 1-kävijä tarkastavat.

Poissa Mikail

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 1461
  • Taso 761
  • Sukupuoli: Lahti
Pelin saksan kielen päättäminen
« : 09 lokakuu 2006, 11:33:27 pm »
Einer sagt einen still Satz, und der Gegner ergänzt den Satz.
Es gibt auch ein Schiedsrichter, der gibt Punkte.
Beispiel: Henkilö-A: Ich koche ........
            Henkilö B: Jetzt Tee.
Und jetzt Du: 1. Ich gehe ......
Das spielt man am besten im Kurs.Dann wird das noch interessanter (Zwischen 2 Gruppen) ;D

                    NA, LOS!
Jos teet sen, mitä teet innostuksella ja innolla, et koskaan tylsisty ja väsy.

Poissa wieniläinen

  • Voll Mitglied 1
  • ****
  • Viesti: 91
  • Taso 9
  • Sukupuoli: Lahti
  • Das varoittaa epäuskoista Vaeteria.
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #1: 17. heinäkuuta 2007, klo 11:10:02 »
... langsam durch die Stadt.
 2. Neuer Satz: Hast du wirklich ...
Wir sind alle Geschwister.Das Leben ist zu kurz zu streiten.Der Frieden ist das wichtigste oli wir überall brauchen.Liebe Grüsse.


Poissa QUELLE35

  • Pinar
  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 729
  • Taso 52
  • Sukupuoli: Naiset
  • ELÄT AIKAISEMPIA, UNENMISTA TULEVAISUUDESTA, ELÄ A
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #2: 21. elokuuta 2007, 01:06:21 pm »
..... einen interessanten Text?
 3. Neuer Satz: Am meisten interessiert mich ......
En tiedä kuinka totta se oli. ?
En ole sitä vastaan, että muut ihmiset ajattelevat toisin kuin minä, mutta en voi sietää, että he yrittävät pakottaa ajatuksiaan minuun, näkemyksiään elämästä ...

Poissa d_sbu

  • Tulokas
  • *
  • Viesti: 2
  • Taso 0
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #3: 23. syyskuuta 2007, klo 12:29 »
Luulen, että meidän pitäisi sanoa ich interessiere am liebsten .... (jos väärin, ilmoita siitä)
ich interessiere am liebsten sammeln.

neue satz: ich treffe mich meine Freunde, weil ..........

Poissa Mikail

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 1461
  • Taso 761
  • Sukupuoli: Lahti
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #4: 23. syyskuuta 2007 kello 08:07:53 »
"Am meisten interessiert mich Deutsch." voimme sanoa. ;D

Lauseesi tulisi olla myös: "Ich interessiere mich am liebsten für (Briefmarken) Sammeln."

Koska verbiä "sich interessieren" on käytettävä sen prepositiossa "für". Terveisiä.
Jos teet sen, mitä teet innostuksella ja innolla, et koskaan tylsisty ja väsy.



Poissa esma 41

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 7382
  • Taso 560
  • Kaikki asui ... Kiitos olen kasvamassa kanssasi
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #5: 25. syyskuuta 2007, klo 12:22 »
d_sbu sanoa: neue satz: ich treffe mich meine Freunde, weil ..........

Ich treffe meine Freunde, weil es mir Spass macht. :)


Ich liebe die Türkei, weil ......?
Maailma on fani. Niin kauan kuin elämä on lyhyt. Koska monet tehtävät ovat välttämättömiä. Niin kauan kuin elämä voitetaan täällä ikuisesti. Koska maailma ei ole hylätty. Koska vierasmaailma maailmassa on varsin tuomari ja Kerim. Koska ei hyvä eikä paha jää rankaisematta. Niin kauan kuin vaaraton tie, vahingollinen tie on vauras. Koska maalliset ystävät ja joukot ovat haudan portilla.

Tietysti hän on onnellisin, Älä unohda jäljempänä maailmaa, Hän ei uhra seuraajiaan maailmalle, Älä pilaa iankaikkista elämää maalliselle elämälle, Älkää hukkaanko hänen elämäänsä, Anna hänen pitää itseään vieraana ja toimia majatalon omistajan käskyjen mukaisesti, antaa hänen avata haudan oven ja päästä saadet-i ikuisuuteen.
Risale-i Nur (Kirjeet)

Poissa ylevä

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 1962
  • Taso 224
  • Sukupuoli: Lahti
  • Paikka, johon et voi mennä, ei ole sinun ...
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #6: 25. syyskuuta 2007, klo 12:29 »
d_sbu sanoa: neue satz: ich treffe mich meine Freunde, weil ..........

Ich treffe meine Freunde, weil es mir Spass macht. :)


Ich liebe die Türkei, weil ......?


Ich liebe die Türkei,weil es dort viele Sehenswürdigkeiten gibt:D

Ich schreibe dir einen langen Lyhyt, sopald .... ??
Yksi tunti tai viisi kertaa rukous riittää wudon kanssa. Ihmettelen, viettääkö hän XNUMX tuntia tuossa lyhyessä maailmassa ja että pitkä ikuinen elämä ei vie yhtä tuntia, kuinka paljon vahinkoa se aiheuttaa, kuinka paljon se sortaa sielua, kuinka paljon hilâf-ı mieli toimii!

Sielulla, sydämellä ja mielellä on kuitenkin suuri mukavuus rukouksessa. Kohteelle ei ole niin vaikeaa.

Risale-i Nur (sanat)


Poissa esma 41

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 7382
  • Taso 560
  • Kaikki asui ... Kiitos olen kasvamassa kanssasi
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #7: 25. syyskuuta 2007, klo 01:57 »
d_sbu sanoa: neue satz: ich treffe mich meine Freunde, weil ..........

Ich treffe meine Freunde, weil es mir Spass macht. :)


Ich liebe die Türkei, weil ......?


Ich liebe die Türkei,weil es dort viele Sehenswürdigkeiten gibt:D

Ich schreibe dir einen langen Lyhyt, sopald .... ??


Ich schreibe dir einen langen Brief, sobald du mir 100 euron gibst.


Ich lasse dich Ruhessa, sobald ....
Maailma on fani. Niin kauan kuin elämä on lyhyt. Koska monet tehtävät ovat välttämättömiä. Niin kauan kuin elämä voitetaan täällä ikuisesti. Koska maailma ei ole hylätty. Koska vierasmaailma maailmassa on varsin tuomari ja Kerim. Koska ei hyvä eikä paha jää rankaisematta. Niin kauan kuin vaaraton tie, vahingollinen tie on vauras. Koska maalliset ystävät ja joukot ovat haudan portilla.

Tietysti hän on onnellisin, Älä unohda jäljempänä maailmaa, Hän ei uhra seuraajiaan maailmalle, Älä pilaa iankaikkista elämää maalliselle elämälle, Älkää hukkaanko hänen elämäänsä, Anna hänen pitää itseään vieraana ja toimia majatalon omistajan käskyjen mukaisesti, antaa hänen avata haudan oven ja päästä saadet-i ikuisuuteen.
Risale-i Nur (Kirjeet)


Poissa ylevä

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 1962
  • Taso 224
  • Sukupuoli: Lahti
  • Paikka, johon et voi mennä, ei ole sinun ...
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #8: 25. syyskuuta 2007 kello 12:22:27 »
Ich lasse dich Ruhessa, sobald ....

Ich lasse dich Ruhessa,sobald du mir 999 euron gibst. ;D

Bötest du ihm mehr Geld, würde ...?
Yksi tunti tai viisi kertaa rukous riittää wudon kanssa. Ihmettelen, viettääkö hän XNUMX tuntia tuossa lyhyessä maailmassa ja että pitkä ikuinen elämä ei vie yhtä tuntia, kuinka paljon vahinkoa se aiheuttaa, kuinka paljon se sortaa sielua, kuinka paljon hilâf-ı mieli toimii!

Sielulla, sydämellä ja mielellä on kuitenkin suuri mukavuus rukouksessa. Kohteelle ei ole niin vaikeaa.

Risale-i Nur (sanat)

Poissa esma 41

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 7382
  • Taso 560
  • Kaikki asui ... Kiitos olen kasvamassa kanssasi
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #9: 25. syyskuuta 2007 kello 04:10:39 »
Ich lasse dich Ruhessa, sobald du mir gibst hintaan 999 euroa. (Das nennt mies Bestechung.) ;D

Bötest du ihm mehr Geld, würde ...? Mielestäni se olisi bietest ...

En vastaa siitä .... ;D

Se olisi myös väärin tai jotain. :) Kuka tietää, kirjoita !!!

Maailma on fani. Niin kauan kuin elämä on lyhyt. Koska monet tehtävät ovat välttämättömiä. Niin kauan kuin elämä voitetaan täällä ikuisesti. Koska maailma ei ole hylätty. Koska vierasmaailma maailmassa on varsin tuomari ja Kerim. Koska ei hyvä eikä paha jää rankaisematta. Niin kauan kuin vaaraton tie, vahingollinen tie on vauras. Koska maalliset ystävät ja joukot ovat haudan portilla.

Tietysti hän on onnellisin, Älä unohda jäljempänä maailmaa, Hän ei uhra seuraajiaan maailmalle, Älä pilaa iankaikkista elämää maalliselle elämälle, Älkää hukkaanko hänen elämäänsä, Anna hänen pitää itseään vieraana ja toimia majatalon omistajan käskyjen mukaisesti, antaa hänen avata haudan oven ja päästä saadet-i ikuisuuteen.
Risale-i Nur (Kirjeet)

Poissa ylevä

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Viesti: 1962
  • Taso 224
  • Sukupuoli: Lahti
  • Paikka, johon et voi mennä, ei ole sinun ...
Re: Lausekkeen loppuun saattaminen
« Vastaus #10: 25. syyskuuta 2007 kello 05:06:35 »
Ich lasse dich Ruhessa, sobald du mir gibst hintaan 999 euroa. (Das nennt mies Bestechung.) ;D

Bötest du ihm mehr Geld, würde ...? Mielestäni se olisi bietest ...

En vastaa siitä .... ;D

Se olisi myös väärin tai jotain. :) Kuka tietää, kirjoita !!!




hei esma

Böten ist Konjunktiv II tai ...


Ich dachte niin:

Bötest du ihm mehr Geld, würde er vielleicht das Haus verkaufen.
Jos tarjoat liikaa rahaa, ehkä hän myy talon ...



Yksi tunti tai viisi kertaa rukous riittää wudon kanssa. Ihmettelen, viettääkö hän XNUMX tuntia tuossa lyhyessä maailmassa ja että pitkä ikuinen elämä ei vie yhtä tuntia, kuinka paljon vahinkoa se aiheuttaa, kuinka paljon se sortaa sielua, kuinka paljon hilâf-ı mieli toimii!

Sielulla, sydämellä ja mielellä on kuitenkin suuri mukavuus rukouksessa. Kohteelle ei ole niin vaikeaa.

Risale-i Nur (sanat)


Saksan käännös | Saksan oppiminen | Saksan numerot | Esittelyssä saksankielinen
Saksan päivät | Saksalainen Kelimeler | Saksalaisia ​​lauluja | Saksan värit | Foorumin arkisto

TUETUT KIELET: Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Korean Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Samoan Scottish Gaelic Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Tajik Tamil Telugu Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu