Oppitunti 16: Plusquamperektif – Saksan menneisyys ja -mish

> foorumit > Saksan aikakaudet ja yleissopimukset > Oppitunti 16: Plusquamperektif – Saksan menneisyys ja -mish

TERVETULOA ALMANCAXIN FOORUMIIN. LÖYDÄT KAIKKI ETSIMÄT TIEDOT SAKSASTA JA SAKSAN KIELESTÄ FOORUMIStamme.
    MuhaяяeM
    osallistuja

    Huomaa: Tämä luento on jatkoa Perfekt-aiheelle, jonka käsittelimme edellisellä oppitunnilla. Plusquamperfektin ymmärtämiseksi meidän on ensin tarkasteltava Perfektia. Emme toista täällä tekemiäsi selityksiä Perfektia selittäessä.

    Hei!
    Täysi vastine englanniksi Viimeinen Perfect Tense (Aikaisemmin aikaisemmin).
    Lauseet ovat samankaltaisia ​​kuin englantilaiset.
    Näimme Perfektin aiheen edellisessä oppitunnissamme, Plusquamperfektin ainoa ero Perfektistä on tämä:

    Perfektissä käytettiin nykyajan mukaisia ​​haben- ja sein-apuverbejä (Präsens).
    Plusquamperfektissä käytetään haben- ja sein-apuverbien taivutusta Präteritumin mukaan.
    Tämän lisäksi näiden kahden ajan välillä ei ole eroa lauserakenteessa.

    Lausemallimme Plusquamperfektissä on seuraava:

    AINE + Ylimääräinen ylin + Muut tuotteet + ESAS-sanat

    Kuten sanoimme, käytimme Perfektissä Präsens-laukauksia SEIN- ja HABEN-apiverbeistä, ja Plusquamperfektissä käytämme Präteritum-laukausta näistä apuverbeistä. Muita muutoksia ei ole, Partizip Perfektler on sama.

    ensimmäinen Sein ve olla Katsotaanpa, kuinka apuverbejä käytetään Plusquamperfektissä, tähän olemme antaneet näiden apuverbien konjugaatiot alla olevassa taulukossa.

    osapuoli COMM SEA
    ben / ich hatte sota
    sen / du hattest syylä
    o / er / sie / es hatte sota
    me / wir Hatten tavarat
    sinä / ihr hattet syylä
    he / sie Hatten tavarat
    sinä / Sie Hatten tavarat

    Edellä on annettu konjugaatio habenin ja seinän verbeistä yksilöiden mukaan, käytämme niitä kirjoittaessamme lauseita Plusquamperfektissä.

    Katsotaanpa nyt pääverbiä Partizip Perfekt, ja edellisessä oppitunnissa annettiin tietoja Partizip Perfektista, annetaan tässä käytetyimpien epäsäännöllisten verbien, Partizip Perfektin ja käytettävän apuverbin (sein / haben) merkitykset. heidän kanssaan ja siirry esimerkkeihimme.

    german-perfect1.png
    german-perfect2.png
    german-perfect3.png

    esimerkkejä:


    Ich hatte gespielt: Pelasin.

    Ich hatte in diesem Garten gespielt: Pelasin tässä puutarhassa.

    Muharrem und seine Frau hatten in diesem Garten gespielt: Muharrem ja hänen vaimonsa pelasivat tässä puutarhassa.

    Ich hatte aufgeräumt: Kerään.

    Ich hatte mein Zimmer aufgeräumt: Keräsin huoneen.

    Ich hatte gestern mein Zimmer aufgeräumt: Keräsin huoneeni eilen.

    Ich hatte gestern Abend mein Zimmer aufgeräumt: Keräsin huoneeni viime yönä.

    Hattest du dein Zimmer aufgeräumt? : Keräsitkö hölmöä?

    Wir hatten in dieser Fabrik gearbeitet: Teimme töitä tässä tehtaassa.

    Ich hatte mit meinen Freunden im Garten gespielt: Pelasin ystävien kanssa puutarhassa.

    Muharrem hatte sein Auto Verkauft: Muharrem myi autonsa.

    Hatte Muharrem sein Auto verkauft? : Muharrem myi autonsa?

    Ich war gestern zum Arzt gegangen: Kävin lääkärin eilen.

    Vaihda kaupunkia Zum Arzt gegangen? : Menitko eilen lääkärille?

    Ihr wart gestern ins Kino gegangen? : Menitkö eilen elokuvaan?

    Ich war in die Türkei gefahren: Menin Turkkiin.

    Muharrem hatte sich sehr geägert: Muharrem oli hyvin vihainen.

    Warst du mein neues Hemd gesehen? : Oletko nähnyt uuden paidani?

    Olemme antaneet suurimman osan näistä esimerkeistä edellisessä Perfekt-oppitunnissamme, ainoa asia, joka muuttuu lauseissa, on apusanan taivutus, mikään muu ei muutu. Kun konjugoimme perfektissä tehdyn lauseen apusanaa jännittynyt Präteritumin mukaan saadaan Plusquamperfekt.
    Seuraavassa oppitunnistamme tarkastelemme tulevaa aikaa.

    Kiitämme Esma 41: a hänen osallistumisestaan ​​luentoon.

    Suosituin nuori odurki; miettiä kuolemaa kuin vanha mies
    Hän on se, joka ei ole nuoruuden halujen orja eikä hukku välinpitämättömyyteen... (Bediuzzaman)
    yö 2
    osallistuja

    Ich hatte letztes Jahr einen groøen Bücherschrank gekauft. Ostin viime vuonna suuren kirjahyllyn.

    Ich war vor nopeat drei Jahren in der Türkei gewezen. (Noin kolme vuotta sitten, olin Turkissa.)

    Meine Tochter huutokaupat Jahr fersucht ihren Führeschein zu machen. Tyttäreni halusi saada ajokortin viime vuonna.

    Ich hatte letzte Woche mit Esma ja Hasan Deutsch geübt. (Viime viikolla minulla oli saksalainen käytäntö Esman ja Hasanin kanssa.)

    Herr Muharrem hatte gested abed ein kleines Gedicht geschrieben. (Muharrem kirjoitti eilen illalla pienen runon.)

    MuhaяяeM
    osallistuja

    Valitettavasti täällä on virheitä  
    Katsotaanpa väärin, kiitos   :D

    yö 2
    osallistuja

    Olet oikeassa, huolimattomuuteni jatkoi täällä.  ;D
    Korjasin sen, ainakin sen minkä huomasin :)

    mikailozprnc
    osallistuja

    En tiedä kuinka kiittää sinua, opettaja... Minulla on huomenna saksan kielen finaalini.Kirjoittamasi on erittäin hyödyllistä. Opiskelen englannin kieltä ja kirjallisuutta. Jos olet kiinnostunut englannista, kerro minulle. :)

    zenah
    osallistuja

    Käsittelemme tätä asiaa, mutta en ymmärrä, milloin verbiä käytetään, kun.
    sota Muharrem sein Auto verkauft? Mitä se tarkoittaa, jos sanomme tai Ich war aufgeräumt. en ymmärrä.

    Schahin
    osallistuja

    Oppitunnin LOPUSSA SANOIT: Seuraavalla oppitunnillamme tutkimme tulevaisuuden aikamuotoa…. MUTTA EI OLE MITÄÄN KURSSIA, NITÄ KURSSI NIMETTÄ TULEVAISUUDELLA… JA VIIMEINEN, TÄMÄN KURSSIN JÄRJESTÖNUMERO ON 16 EIKÄ OPPIA 17 EI OLE… ONKO TÄMÄN KURSSIN JATKONUMERONA MUITA KURSSIA, VOITKO AUTTA MINUA… SUURI KIITOS ETUKÄTEEN KOHVI:)

    MuhaяяeM
    osallistuja

    Tulossa pian.

    MuhaяяeM
    osallistuja

    Hyvät jäsenet, tässä osiossa annamme saksalaisen ajanjakson ja lauseen otsikon.

    Kuten näette, on monia viestejä, jotka liittyvät ja eivät liity aiheeseen.

    Saksan ainoa foorumi, jossa kysytään ja vastataan Saksan kysymyksiin, on ainoa osa KYSYMYKSET JA VASTAUKSET SAKSA Apupyynnöt, kysymykset, kotitehtävät, saksan kielen uteliaisuus tulee kirjoittaa kohtaan KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA SAKSASTA.

    Tämä aihe on suljettu, jotta voit lähettää viestin, jotta sitä ei voi levittää edelleen. Voit lähettää uuden aiheen vastaavaan osioon.
    Toivomme, että ymmärrätte, kiitos mielenkiinnostasi.

Näytetään 8 vastausta - 1-8 (yhteensä 8)
  • Vastataksesi tähän aiheeseen Sinun on oltava kirjautuneena sisään.