Saksan liitännät

Hyvät opiskelijat, näemme saksan kielen konjunktiot (Konjunktionen) tässä oppitunnissa. Konjunktiot ovat sanoja, jotka yhdistävät kaksi tai useampia sanoja yhteen. Konjunktiot voivat linkittää sanojen lisäksi myös lauseita.

Suosittelemme, että tutkit huolellisesti upean luentomme saksalaisista konjunktioista (Konjunktionen). Almancax-kouluttajat valmistautuvat sinulle. Saksankielisten sanojen aihe on yksi aiheista, jotka on opittava perusteellisesti saksankielisten lauseiden oikean muodon ja lauseiden monimuotoisuuden kannalta. Saksankielisten konjunktioiden aihetta ei yleensä opeta aloittelijoille saksan oppimiseksi, vaan niille, joilla on hieman enemmän saksaa perus- ja keskitasolla.

Maamme opetussuunnitelman mukaan vainve""sMuutamia yhdyssanoja, kuten ”opetetaan 9. ja 10. luokassa, muita yhdistelmiä opetetaan 11. ja 12. luokassa.

Aloitetaan nyt aihe, jota kutsutaan saksaksi. Saksan konjunktioiden aiheesta näemme eniten käytetyt saksankieliset konjunktiot. Rakennamme esimerkkilauseita kustakin yhteydestä ja viimeistelemme aiheen.

Saksan ja konjunktion

Poista liitin : Und tarkoittaa "ja". Sen käyttö on kuin turkin kielessä ja yhdessä. Kahden tai useamman sanan käyttö, esimerkiksi kahden tai useamman verbi, adjektiivi, substantiivi jne. ja se yhdistää kaksi lausetta. Alla on esimerkkilauseita saksankielisestä und-sanasta.

Muharrem und Meryem kommen.

Muharram ja Meryem ovat tulossa.

Said und Hamza sprechen und kommen.

Said ja Hamza puhuvat ja tulevat.

Das Buch und das Heft sind rot.

Kirja ja muistikirja ovat punaisia.

Das Buch istuu ja mätää.

Kirja on keltainen ja punainen.

Saksalainen sowohl ... .. als liitin, sowohl ... .. wie liitin

sowohl ... .. als liitin, sowohl ... .. wie liitin : Koska nämä kaksi konjunktiota tarkoittavat suunnilleen samaa, olemme käsitelleet niitä samassa yhteydessä. Nämä kaksi konjunktiota tarkoittavat "sekä ... .. että". Niiden käyttö on sama. Yhtä voidaan käyttää toisen sijasta. Katso alla olevat esimerkkilauseet näistä yhdistelmistä.

Sowohl Efe hahmona Mustafa kommen.

Sekä Efe että Mustafa ovat tulossa.

Ömer sowohl läuft wie spricht.

Ömer kävelee ja puhuu.

Mein Bruder spricht sowohl Türkisch als Deutsch.

Veljeni puhuu sekä turkkia että saksaa.

Der Ball istuu sowohl gelb wie rot.

Pallo on sekä keltainen että punainen.

Saksalainen oder-yhteys

oder-yhteys : Oder tarkoittaa konjunktiota tai (tai). Sen käyttö on kuin turkin kielellä. Alla esitämme esimerkkilauseita saksankielisestä oder-yhdistelmästä käyttöösi.

Die Katze on gelb oder weiß.

Kissa on keltainen tai valkoinen.

Ich gehe morgen oder übermorgen.

Lähden huomenna tai huomenna.

Muharrem spielt Basketball oder singt.

Muharrem pelaa koripalloa tai laulaa.

Mein Vater kauft das Brot tai das Gebäck.

Isäni ostaa leipää tai keksejä.

Saksan aber-yhteys

aber-yhteys : Aber-liitos but-but-lakin käännetään turkiksi. Sen yleinen käyttö on samanlainen kuin turkkilainen. Yleensä käytetään kahden lauseen linkittämiseen. Kun yhdistetään kaksi lausetta yhteen, pilkua käytetään ennen aber-liitettä. Alla on esimerkkilauseita, jotka olemme valmistaneet saksalaisesta aber-konjunktiosta.

Das Auto ist grün, aber das Rad ist blau.

Auto on vihreä, mutta pyörä on sininen.

Mein Schwester spricht, aber nicht hört.

Siskoni puhuu, mutta ei kuuntele.

Ich mag lesen Buch, aber ich mag nicht Musiikkia.

Haluan lukea kirjoja, mutta en halua kuunnella musiikkia

Ich kann laufen, aber ich kann nicht rennen.

Voin kävellä, mutta ei juosta.

Saksalainen sondern-yhteys

lopullinen liitin : Termi yhdistelmä tarkoittaa päinvastoin päinvastaista. Se yhdistää kaksi lausetta. Löydät almancax-tiimin viimeisestä yhteydestä kirjoittamat esimerkkilauseet.

Der Tisch ist nicht blau, sondern rot.

Pöytä ei ole sininen, vaan punainen.

Ahmet ist nicht im Garten, viimeinen er in der Schule.

Ahmet ei ole puutarhassa, päinvastoin hän on koulussa.

Das ist nicht Ahmet, viimeinen Hasan.

Tämä ei ole Ahmet, päinvastoin, se on Hasan.

Meine Mutter kommt nicht, sondern geht.

Äitini ei tule, päinvastoin, hän lähtee.

Saksan denn-yhteys

denn-liitin : Denn-liitos tarkoittaa, koska se yhdistää yleensä kaksi lausetta. Almancax-tiimi on laatinut sinulle esimerkkilauseita saksalaisesta denn-yhteydestä. Tutki alla olevia lauseita.

Ich kann heute nicht rennen, denn ich bin mude.

En voi juosta tänään, koska olen väsynyt.

Ich schwitze, denn ich spiele Fußball.

Hikoilen, koska pelaan jalkapalloa.

Lara kann kein Auto kaufen, denn sie hat kein Geld.

Lara ei voi ostaa autoa, koska hänellä ei ole rahaa.

Ich lese Buch nicht, denn ich mag nicht lesen.

En lue kirjoja, koska en halua lukea.

Rakkaat oppilaat, sanat tai lauseet, joita kutsumme konjunktioiksi, auttavat linkittämään lauseita toisiinsa. Saksaksi Yhdistäminen Ne ovat erityyppisiä niiden lauseiden mukaan, joissa ne ovat ja erotettu. Joillakin konjunktioilla, etenkin saksan kielellä, ei ole turkkilaisia ​​vastaavia.

Ennen kuin lopetamme saksankielisten yhteyksien aiheen, annamme tarkempia tietoja ja muutaman taulukon edistyneemmille ystäville. Ystävien, jotka ovat vasta aloittamassa saksan oppimista tai vain oppivat saksan kielen konjunktioita, ei tarvitse hankkia seuraavia tietoja. Edellä antamamme tiedot ovat riittäviä. Annetaan nyt lyhyt tieto saksalaisista konjunktiotyypeistä.

Yhdistelmät, jotka erottavat samantyyppiset sanat (Nebenordnende Conjunctionen)

Tämän ryhmän konjunktiot vastaavat samantyyppisten sanojen tai lauseiden yhdistämisestä. Lauserakenteet ovat samat kuin peruslauseet.

Saksan konjunktio Tarkoittaa turkin kielellä
und ve
tai veya
koska koska
aber mutta
mutta päinvastoin / pikemminkin
mutta tästä huolimatta
  • und ve tai Sitä käytetään ilman pilkkuja, kun taas se on edullinen sitoville lausekkeille.
  • denn aber sondern doch Käytettäessä lauseet erotetaan pilkuilla.
  • aber, sondern, doch konjunktioita käytetään erottamaan peruslauseet.
  • koska Konjunktiota käytetään vain linkittämään sanoja tai lauseita päälauseessa.
  • Toinen piirre on, että kun toisessa lauseessa käytetty aihe tai verbi on sama, toistoa ei tarvita.

Lausekkeet, joissa käytetään enemmän kuin yhtä asiayhteyttä

Tämän ryhmän konjunktiot auttavat myös yhdistämään samantyyppisiä sanoja. Nebenordnende Conjunctionen lasketaan ryhmään. Nämä saksankieliset yleisesti käytetyt konjunktiot on esitetty alla.

Saksan konjunktio Tarkoittaa turkin kielellä
entweder… oder entä ... ya
sowohl… als auch Lisäksi
weder… ei isoäiti
zwar ... aber … mutta …
nicht nur… sondern auch ei vain mutta myös

 

Yhdistelmät, jotka erottavat erityyppiset sanat (Unterordnende Conjunctionen)

Tämän ryhmän konjunktiot ovat vastuussa päälauseiden ja toissijaisten lauseiden yhdistämisestä. Tällaisissa lauseissa on sääntö erottamisesta pilkuilla.

Saksan konjunktio Tarkoittaa turkin kielellä
kun niin pian kuin mahdollista
koska koska
jälkeen jälkeen
obwohl huolimatta
kurja tähän asti
jos jos
kun taas aikana
ob onko se vai ei
niin niin / varten
kun kun
ennen ilman
indem aikana / kun
da -koska
kuten -sillä aikaa
Dass se
bis siihen asti kun
Solange … Niin kauan kuin
seit / seitdem siitä asti kun
Käytetään yhdessä esisanaa;
Saksan esiasetus Tarkoittaa turkin kielellä
aiemmin aiemmin
außerdem myös
deswegen sen takia
vastaavasti pikemminkin
genauso samalla tavalla
Dann sen jälkeen / jälkeen
I trotzdem silti

Rakkaat ystävät, tämä oli kaikki tieto, jonka aiomme antaa teille saksalaisten konjunktioiden aiheesta. Olemme nähneet molemmat käytetyimmät saksalaiset konjunktiot yllä ja olemme tehneet monia näihin lauseisiin liittyviä esimerkkilauseita. Almancax-tiiminä tuotamme sinulle edelleen alkuperäistä sisältöä, jota et löydä mistään. Voit myös luoda erilaisia ​​lauseita itse ja parantaa vieraasi kieltäsi yllä olevien saksankielisten lauseiden perusteella.

Toivomme menestystä.

ENGLANNIN KÄÄNTÖPALVELUMME ALKUI. LISÄTIETOJA : englanninkielinen käännös

Sponsoroidut linkit